Отворите мне темницу дайте мне сиянье черноглазую девицу черногривого коня

Я видал иногда, как ночная звезда В зеркальном заливе блестит; Как трепещет в струях, и серебряный прах От нее, рассыпаясь, бежит.

Есть речи — значенье Темно иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно.

Зачем я не птица, не ворон степной, Пролетевший сейчас надо мной? Зачем не могу в небесах я парить И одну лишь свободу любить.

Однажды женщины Эрота отодрали; Досадой раздражен, упрямое дитя, Напрягши грозный лук и за обиду мстя, Не смея к женщинам, к нам ярость острой стали.

Забудь опять Свои надежды; Об них вздыхать Судьба невежды;.

Забывши волнения жизни мятежной, Один жил в пустыне рыбак молодой. Однажды на скале прибрежной, Над тихой прозрачной рекой.

Но окно тюрьмы высоко,
Дверь тяжелая с замком;
Черноокая далеко
В пышном тереме своем;
Добрый конь в зеленом поле
Без узды, один, по воле
Скачет весел и игрив,
Хвост по ветру распустив.

Одинок я — нет отрады:
Стены голые кругом,
Тускло светит луч лампады
Умирающим огнем;
Только слышно: — за дверями
Звучномерными шагами
Ходит в тишине ночной
Безответный часовой.

< Приветствую тебя, воинственных… Желанье
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814—1841)
К * (Мой друг, напрасное старанье. ) >
См. Стихотворения 1832 . Дата создания: 1832, опубл.: 1841 [1] . Источник: ФЭБ • В 1837 году стихотворение было переделано (см. Узник). На эти слова А. Г. Рубинштейн написал романс (1850).

Желанье

Отворите мне темницу,
Дайте мне сиянье дня,
Черноглазую девицу,
Черногривого коня.
5 Дайте раз по синю полю
Проскакать на том коне;
Дайте раз на жизнь и волю,
Как на чуждую мне долю,
Посмотреть поближе мне.

  • 10 Дайте мне челнок досчатый
    С полусгнившею скамьей,
    Парус серый и косматый,
    Ознакомленный с грозой.
    Я тогда пущуся в море
  • 15 Беззаботен и один,
    Разгуляюсь на просторе
    И потешусь в буйном споре
    С дикой прихотью пучин.

    Дайте мне дворец высокой

  • 20 И кругом зеленый сад,
    Чтоб в тени его широкой
    Зрел янтарный виноград;
    Чтоб фонтан не умолкая
    В зале мраморном журчал
  • 25 И меня б в мечтаньях рая,
    Хладной пылью орошая,
    Усыплял и пробуждал.

    В журнале «Библиотека для чтения», 1845, т. LXVIII, январь, отд. I, с. 12 был напечтатан (без заглавия) вариант первой строфы этого стихотворения с изменением строк, начиная с пятой:

    Отворите мне темницу,
    Дайте мне сиянье дня,
    Черноглазую девицу,
    Черногривого коня.

    5 Чтоб я с ней по синю полю
    Ускакал на том коне.
    Дайте волю—волю—волю,
    И не надо счастья мне!

    Автограф этой редакции хранится ИРЛИ, тетр. ХХ.

    1. ^ Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1841, том XIX, № 11, отд. III, с. 1—2.
    Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

    Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

    Общественное достояние Общественное достояние false false

    Отворите мне темницу,
    Дайте мне сиянье дня,
    Черноглазую девицу,
    Черногривого коня.
    Я красавицу младую
    Прежде сладко поцелую,
    На коня потом вскочу,
    В степь, как ветер, улечу.

    Но окно тюрьмы высоко,
    Дверь тяжелая с замком;
    Черноокая далеко,
    В пышном тереме своем;
    Добрый конь в зеленом поле
    Без узды, один, по воле
    Скачет, весел и игрив,
    Хвост по ветру распустив.

    < Ветка Палестины Узник («Отворите мне темницу…»)
    автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814—1841)
    Сосед (Кто б ни был ты…) >
    См. Стихотворения 1837 . Дата создания: Февраль 1837, опубл.: «Одесский альманах на 1840 год» (1839, стр. 567—568). Источник: Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений в 2 томах. — Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1989. — Т. 2. Стихотворения и поэмы. 1837—1841. — С. 15—16. • № 343 (ПСС 1989). Первые 4 строки совпадают со стихотворением Желанье.

    Авторские и издательские редакции текста Править

    • Узник // Иллюстрированное полное собрание сочинений в 6 т. 1914-15. T.2, 1914 (дореформенная орфография)
    • Узник // Полное собрание сочинений 5 т., 1935-37. Т.2
    • Узник // Полное собрание стихотворений в 2 т., 1989. Т.2

    Текст с вариантами Править


    Отворите мне темницу,
    Дайте мне сиянье дня,
    Черноглазую девицу,
    Черногривого коня.
    5 Я красавицу младую
    Прежде сладко поцелую,
    На коня потом вскочу,
    В степь, как ветер, улечу. [вар. 1]

    Но окно тюрьмы высоко,

  • 10 Дверь тяжелая с замком; [вар. 2]
    Черноокая далёко, [вар. 3]
    В пышном тереме своем;
    Добрый конь в зеленом поле [вар. 4]
    Без узды, один, по воле [вар. 5]
  • 15 Скачет весел и игрив, [вар. 6]
    Хвост по ветру распустив. [вар. 7]

    Одинок я — нет отрады:
    Стены голые кругом,
    Тускло светит луч лампады

    20 Умирающим огнем;
    Только слышно: за дверями
    Звучно-мерными шагами [вар. 8]
    Ходит в тишине ночной
    Безответный часовой.

    Варианты чернового автографа [1] Править

  • ^ а) ‹В чисто поле›
    б) В степь ‹стрелою›
  • ^ а) — ‹чугунная крепка›
    б) с безжалостным замком
  • ^ ‹Красна девица›
  • ^ — — ‹ без седока›
  • ^ а) ‹Ходит мирно в чистом поле›
    б) — — — на
  • ^ Ходит
  • ^ст. 15—16 Топчет смело без подков
    Зелень ‹девственных› бархатных лугов
  • ^ Мернозвучными
  • Примечания Править

  • ^ В тетради Чертковской библиотеки (л. 61, карандашом, без заглавия)
  • «Узник» написан Лермонтовым во время сидения под арестом за стихотворение на смерть Пушкина (значит — в феврале 1837 г.). А. П. Шан-Гирей вспоминает: «Под арестом к Мишелю пускали только его камердинера, приносившего обед; Мишель велел завертывать хлеб в серую бумагу и на этих клочках с помощью вина, печной сажи и спички написал несколько пьес, а именно: «Когда волнуется желтеющая нива», «Я, матерь божия, ныне с молитвою», «Кто б ни был ты, печальный мой сосед», и переделал старую пьесу «Отворите мне темницу», прибавив к ней последнюю строфу: «Но окно тюрьмы высоко». («Записки Е. А. Сушковой», «Academia», Л., 1928, стр. 380.)

    На самом деле отношение между «Желанием» («Отворите мне темницу», 1832 г.) и «Узником» несколько сложнее. Кроме первых четырех строк Лермонтов от своего старого стихотворения почти ничего не оставил. В «Желании» тюремная тема взята очень обще и условно-символически; «Узник» несравненно конкретнее: условно-поэтическая романтика тюремных мотивов, характерная для этой эпохи, сливается и скрещивается здесь с конкретной автобиографической ситуацией.

    Тема тюрьмы представлена в русской поэзии начала XIX века преимущественно как условный символ, заимствованный, главным образом, из западной литературы. Такова она, например, в стихотворениях Жуковского: «Узник мотыльку, влетевшему в его темницу» (из де-Местра, 1813), баллада «Узник» (1819), сюжетно совпадающая с стихотворением А. Шенье «La jeune captive» (см. перевод Козлова — «Молодая узница»), и «Шильонский узник». Использование темы тюрьмы в качестве лирического сравнения встречаем у Рылеева и у Пушкина. Конкретно-автобиографический характер эта тема приобретает у Полежаева («Арестант», «Осужденный», «Цепи» — см. в книге Б. Эйхенбаума «М. Ю. Лермонтов», Л., 1924, стр. 55—57, где приведен сравнительный материал).

    Эволюция тюремной тематики в русской поэзии XIX века заключалась в постепенном превращении романтического героя — «узника» или «пленника» — в конкретного «арестанта» и романтической «темницы» в реальную.

    «Узник», как отмечал еще Шевырев (в «Москвитянине», 1841), близок к Пушкинскому стиху. Шевырев выделил курсивом наиболее «Пушкинские» строки: «Черноглазую девицу, черногривого коня», строфу «Добрый конь в зеленом поле» и конец (от строки «Только слышно за дверями»). Белинский отзывался об «Узнике» (вместе с «Ангелом») неодобрительно: «Стихи Лермонтова недостойны его имени» (в письме к В. П. Боткину от 24 февраля 1840 г., — «Письма», т. II, стр. 70; ср. аналогичный отзыв в его рецензии на «Одесский альманах», — «Отеч. записки», 1840, № 2). Э. Найдич, Примечание (1936)

    Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

    Михаил Юрьевич Лермонтов

    Желанье (Отворите мне темницу. )

    Количество обращений к стихотворению: 655

    Отворите мне темницу,
    Дайте мне сиянье дня,
    Черноглазую девицу,
    Черногривого коня.
    Я красавицу младую
    Прежде сладко поцелую,
    На коня потом вскочу,
    В степь, как ветер, улечу.

    Но окно тюрьмы высоко,
    Дверь тяжелая с замком;
    Черноокая далеко,
    В пышном тереме своем;
    Добрый конь в зеленом поле
    Без узды, один, по воле
    Скачет, весел и игрив,
    Хвост по ветру распустив…

    Одинок я — нет отрады:
    Стены голые кругом,
    Тускло светит луч лампады
    Умирающим огнем;
    Только слышно: за дверями
    Звучно-мерными шагами
    Ходит в тишине ночной
    Безответный часовой.

    Анализ стихотворения «Узник» Лермонтова

    Стихотворение «Узник» является одним из самых известных и популярных в народе произведений Лермонтова. Немаловажную роль играют обстоятельства, при которых оно было написано. Поэт находился под арестом за стихотворение «Смерть поэта», поэтому воспринимался в демократических кругах в качестве невинной жертвы, пострадавшей за свои убеждения. Лермонтова угнетало не только заключение, но и отсутствие чернил и бумаги. За время нахождения под стражей он все-таки сумел написать несколько стихотворений, используя обгоревшие спички и бумажные обрывки. В этой «романтической» атмосфере и было создано произведение «Узник».

    Стихотворение написано в несвойственном для Лермонтова стиле. Его ритм, конструкция и использованные образы несут в себе черты народного фольклора. В каком-то смысле первые две строфы напоминают волшебную сказку о приключениях главного героя. Он заключен врагами в темницу, но не теряет оптимизма и сразу же заявляет о своих законных правах. Герой не просит и не умоляет, он громко требует: «Дайте мне… черноглазую девицу, черногривого коня!». В этих древних народных образах заключается все представление автора о свободе и вольности. Лермонтов даже не упоминает о какой-либо мести недругам. Поцеловав «красавицу младую», герой стремительно уносится верхом в бескрайнюю степь.

    Во второй строфе оптимизм автора идет на спад. Волшебные образы еще не пропадают, но уже значительно отдаляются. Дверь темницы заперта на тяжелый замок, «черноокая… в пышном тереме», «конь в зеленом поле». Образ коня описан более подробно. Он подчеркивает одиночество и безнадежное положение лирического героя.

    В третьей строфе автора уже полностью охватывает пессимизм. Конец стихотворения резко контрастирует с началом. Узник прощается со своими волшебными иллюзиями и принимает суровую действительность. Его охватывает чувство невероятного одиночества. Жизненное пространство от необъятной степи сворачивается в четыре «стены голые», освещенные слабым светом лампады. Этот огонек только усиливает тоску заключенного. Единственными звуками в полной тишине становятся размеренные и однообразные шаги часового. Эпитет «безответный» указывает, что охране было строго запрещено общаться с узником. Поэтому даже близкое присутствие хоть какого-то человека ничего не меняет.

    Оригинальная конструкция и содержание стихотворения «Узник» сделали его впоследствии популярной народной песней. Оно особенно ценилось среди различных революционеров и противников царской власти.

    admin