Клички лошадей по-татарски

Я ТАТАРИН, ЗНАЧИТ, Я ЛЮБЛЮ ЛОШАДЕЙ

Рассказывает рузаевский предприниматель Анвар Саитов

— Анвар Хасанович, в январском номере Вы обещали рассказать о роли лошадей в Вашей жизни.

— Я татарин, значит, я люблю лошадей. Лошадь имела очень большое значение для татар и их предков — тюрков, гуннов, других кочевников.

В хозяйственном отношении лошадь сейчас уже отошла, но в приготовлении излюбленных блюд для татар она имеет большое значение. Любовь к конине заложена у татар генетически.

Каждый татарин в душе конник, коневод, хотя в современном мире мало у кого есть возможность содержать лошадь. К моему счастью, мой отец всегда держал лошадь, иногда две. Мы, дети, кормили лошадь, ухаживали за ней.

Я с детства интересовался историей татар и других народов. История и география для меня были любимыми предметами. Такое прекрасное создания природы, как лошадь, уже много тысячелетий самый близкий и преданный друг и помощник человека.

Влияние на ход развития человечества лошади совершенно неоценимо. К примеру, если бы в Америке с древних времен была лошадь, там цивилизация развивалась бы совершенно по-иному и вряд ли европейцы смогли бы так легко покорить индейцев.

. При виде лошади, особенно, если она красивая, всегда поднимается настроение и появляется необычное, особое чувство, видимо, перешедшее от предков. Я с детства видел, как восторгались хорошим конем мои соплеменники татары, я видел гордость хозяина за хорошую лошадь. Я старался прочитать все, что мог найти, об этих интереснейших животных.

Я завидовал своим землякам, пишлинским татарам, которые могли точно назвать возраст коня. Это было уделом только некоторых людей и, несмотря на мои просьбы, учить меня они не собирались. Я был настырным мальчиком — пошел в районную библиотеку, набрал кучу литературы о лошадях, о коневодстве и буквально через месяц я, мальчишка 12-ти лет, уже мог по зубам определять возраст лошади и удивлял этим наших стариков. Отец стал доверять только мне определение возраста коня — при покупке было очень важно знать точный возраст коня.

В начале 50-х годов во всех колхозах нашего Рузаевского района было много лошадей. Каждый колхоз имел один, а то и два табуна лошадей. Лошадь была не только рабочей силой, лошадь — и мясо, лошадь — и здоровье людей. Конский навоз — прекрасное удобрение для приусадебных участков и полей.

Общение с лошадью имело очень большое воспитательное значение для мальчишек. Мальчишки воспринимали доброту от лошади, с которой возились и их очень тянуло к лошадям, как, впрочем, и к машинам.

В прежние времена все было связано с лошадью — транспорт, обороноспособность, моральное и нравственное воспитание. Спортивные состязания и праздники, в том числе наш татаро-башкирский сабантуй, нельзя было представить без лошадей, без скачек.

Изготавливаемый из кобыльего молока кумыс спасал наши народы от многих болезней, например, туберкулеза. Конский жир использовался как наружная мазь против некоторых болезней, ожогов, способствовал заживлению ран, смягчению боли. Единственное мясо, в котором нет холестерина — это конское. Это способствует здоровью сердечно-сосудистой системы.

Из конского волоса делали прославившиеся в войнах татарские арканы. Из конского волоса плели защитные приспособления для воинов. Шкура лошади после обработки в виде кожи использовалась для изготовления обуви и сбруи. Из шерсти, получаемой при линьке, делали войлок, которым покрывали юрты, а также делали войлочные паласы.

— Анвар Хасанович, вы говорили, что до революции из всех сел Мордовии наиболее зависела от лошадей жизнь Татарской Пишли.

— Дело в том, что тогда каждое село имело свой промысел. Одни имели отхожий промысел, плотничество, например, другие имели гончарный, третьи имели торговый промысел — там были базары и т.д.

Татарская Пишля, где земли было мало, жила за счет извоза. Старики говорили, что до революции в нашей Татарской Пишле было около трех тысяч лошадей.

Татарская Пишля могло до революции выставить свыше двух тысяч подвод. Если каждая подвода могла загружать хотя бы пятьсот килограммов груза, то сразу поднять на транспорт наше село могло тысячу тонн.

Эти тысячи тонн в течение недели могли быть доставлены в Нижний Новгород для любого купца. И в течение двух дней могли быть доставлены в Пензу.

Во время организации колхоза частный промысел не поощрялся. Особо богатые извозчики, которые имели несколько лошадей и держали своих извозчиков, были раскулачены, а лошади были переданы в колхоз.

Перед Великой Отечественной войной в колхозе нашего села оказалось две тысячи прекрасных татарских лошадей.

— А что же помешало лошадям сохраниться?

— 41-й год, осень. Немец идет на Москву. Срочно нужны лошади. Со всех ближайших областей, республик мобилизовывали лошадей. В Татарскую Пишлю прибыли военные представители, все конское поголовье загрузили в эшелоны и отправили.

Нашим сельским аксакалам все-таки удалось оставить три лошади на потомство. Лошади, так же, как и люди, гибли на фронте. Лошади были крупной, хорошей мишенью.

В конце войны в Татарскую Пишлю начали поступать трофейные лошади. Это в основном две породы — тяжеловозы барбансоны, таскавшие у немцев пушки, и датские упряжные лошади. Также в компенсацию привезли очень много лошадей из Монголии. Они были низкорослыми и в народе их просто называли монголки.

Судьба у этих трех пород сложилась по-разному. Барбансоны были очень крупными, сильными, но потребляли много корма. А возить на наших телегах, на наших дорогах большие грузы было невозможно. Поэтому барбансоны, добавив путем скрещивания нашим местным лошадям роста и силы, постепенно ушли на мясо.

Отличительной особенностью датских лошадей были большие животы, но употребляли корма они сравнительно немного — даже меньше местных лошадей. Они выполняли все рабочие функции. Хорошие лошади — умные, спокойные. Но вся беда в том, что у них было плохое мясо — очень водянистое. Поэтому их тоже потихоньку ликвидировали.

Монгольские лошади потребляют мало корма и очень выносливые. Я помню, они в нашу гору поднимали 800 килограммов угля. И если не могли больше тянуть, становились на колени и на коленях тащили воз.

Но у них была одна беда. Морозы и ветры они выдерживали легко — зимой они обрастали длинной шерстью. Но летом, если у нас было лето жаркое и влажное, у них трескалась кожа и в трещинах открывалось кровотечение. У нас летом много оводов. И они очень мучили этих лошадей, вплоть до смерти. Эти лошади просуществовали долго. Помню, еще в начале 60-х было несколько монголок. Мясо у них было хорошее, они хорошо откармливались. Но могли укусить, лягнуть.

Наш народ, забирая все лучшее у западных и восточных лошадей, скрещивая их с нашими местными лошадьми, опять пришел к своей универсальной лошади, вот с таким татарским подвидом — т.е. хорошо откормленных, хорошо ухоженных лошадей.

У нас было немало потомственных любителей лошадей, хотя и держать лошадей стало труднее. Много вернулось с фронта тех солдат, которые воевали в кавалерии, воевали в конной артиллерии, которые трудные годы войны прошли рядом с другом-конем. Поэтому очень много было желающих опять восстановить поголовье, опять заниматься этой работой.

Но после войны держать лошадь в личной собственности было невозможно, не разрешалось держать. Если уж находились такие ярые частники, которые могли доказать, что закон разрешает держать лошадь, их обкладывали таким большим налогом, что лошадь окупить такой налог не могла.

Поэтому очень многие наши татары нанимались работать в те городские организации, где дело было связано с лошадьми — заготовители и т.д. Они работали на лошадях, но у начальства просили, чтобы эти лошади у них были во дворе.

Начальство, конечно, с удовольствием разрешало, потому что с них снималась забота кормить лошадей, содержать конюшни и т.д.

А что выигрывал татарин? У него всегда во дворе была лошадь. А для татарина лошадь во дворе, пусть даже казенная, это уже символ достатка. Если это была кобыла, то хозяин каждый год получал жеребенка. И, как правило, этого жеребенка начальство дарило этому татарину за уход.

В послевоенное время лошади выполняли очень много работы, были и пожарные, и даже была лошадь неотложной скорой помощи. В год раз всех лошадей собирали в ветлечебницу, чтобы провести исследования на болезни. Это было впечатляющие зрелище — тысячи лошадей.

Когда я учился в техникуме, писал отчет о продуктивности и поголовье скота в районе и в городе. Сейчас трудно поверить в эту цифру, но тогда в городе Рузаевка было 1023 лошади.

В начале 60-х годов, когда был во власти Никита Сергеевич Хрущев, ему не понравилось большое количество лошадей в колхозах и организациях. И он причислил коз и лошадей в разряд дармоедов, которых нужно кормить, а пользы от них мало. Помню, мы жили недалеко от конторы «Заготскот». И вот в эту контору из табунов колхозов и совхозов погнали сотнями лошадей, на мясо, на колбасу «Дружба» — из смеси конины и свинины.

Судьбу колхозных лошадей решил именно Хрущев. Тогда было много неожиданного, было много хороших начинаний, но много и необдуманного. Когда я учился в Московской ветеринарной академии, нашел такие цифры — в 1965 году в Советском Союзе поголовье лошадей составляло 7 миллионов, а Соединенных Штатах Америки, технически развитой стране, — 16 миллионов. Там не прошлись, видимо, по лошадям постановлением ЦК КПСС.

Забой лошади в нашем селе это очень большим праздником считался. После этого обязательно угощали всех конским мясом.

Помню, когда покупали лошадь, обычно собирались старики и торговались. Даже соревнование устраивали, кто точнее определит, сколько из этой лошади выйдет мяса, сколько выйдет сала. Победителей очень уважали.

Сейчас у нас человек, пытающийся возродить традиции — это предприниматель, депутат Госсобрания Илшат Джиганшеевич Демкин. Он завел конеферму, я желаю ему на этом пути помощи всемогущего Аллаха. Это очень хорошее дело — воспитание детей, подрастающего поколения. Как известно, особенно мальчишки тянутся к этому прекрасному животному.

Знатоки лошадей у нас не перевелись, например есть у нас Рушан Чуманов. Его часто приглашают, чтобы помочь забить лошадь на мясо. Я и сам пользуюсь его услугами.

При забое лошади, конечно, существует особый ритуал, особый подход — обязательно надо связать все четыре ноги лошади и перерезать горло с молитвой, повернув в сторону киблы.

— Анвар Хасанович, Вы жили среди башкир, а в их жизни лошадь продолжает играть важную роль. Говорят, что башкиры умеют очень хоршо откармливать лошадь на мясо.

— Общеизвестно, что лошадь любит овес, зеленое сено, траву. Это не всеядное животное. У нее вкус очень избирательный. Лошадь любит чистую воду. Почему у ней такое здоровое и лечебное мясо? Именно потому, что лошадь потребляет луговую траву, чистую воду, ест овес.

Как правило, рабочая лошадь перед забоем месяц-два должна откармливаться, устаиваться. И тогда мясо лошади приобретает наиболее ценные качества.

Башкиры к откорму подходят очень строго. Они ставят на откорм рабочую лошадь и кормят ее, давая только овес и зеленое сено. Поэтому мясо получается со специфическим, хорошим, здоровым вкусом. Кроме того, башкиры большие знатоки в коневодстве. Их жизнь связана с лошадью давно и поэтому об этом особый рассказ.

Башкиры отличаются тем, что среди десятков тюркских народов нашей России этот народ последним перешел с полукочевой жизни на оседлую. Лошадь для башкир еще не отошла в прошлое и поэтому башкиры среди европейских тюркских народов наибольшие знатоки лошадей.

Башкирская лошадь — прекрасная лошадь, приспособленная к резко-континентальному климату. Это лошадь может выполнять все функции, которые нужны и в хозяйстве, и на войне. Вплоть до того, что в суровые годы, когда из-за засухи трудно заготовить сено на зиму, она может добывать корм из-под снега.

— Татаро-башкирские кавалеристы отличились в войне против Наполеона.

— Татаро-башкирская конница, сформированная в основном из татар, живших в Башкортостане, сыграла важную роль во время Отечественной войны 1812-14 годов.

Башкиры, татары и мещеряки были записаны как казачье войско, т.е. были реестровыми воинами. Поэтому в случае необходимости они должны были выставлять из каждой семьи воина со своим оружием, со своим обмундированием, и как написано в царском указе, «о дву-конь», т.е. с двумя лошадьми. Такая служба продолжалась до 1868 года. Потом, в связи с введением регулярных войск, она была отменена.

В Отечественную войну, когда Наполеон напал на Россию, из реестровых татар, башкир и мещеряков были созданы специальные крупные кавалерийские подразделения, которые отличались и от регулярных — гусарских, драгунских, и от казачьих войск.

Когда французы уже отступали и на реке Березине состоялась последняя решающая битва, Кутузов приказал запустить татаро-башкирскую конницу. Десятки тысяч лошадей, всадниками в разном обмундировании, с лисьими, волчьими шапками на головах, с пиками, копьями, с арканами, со страшными криками навалились на войско Наполеона.

После битвы Кутузов собрал всех командиров, в том числе и татарских и башкирских кантонных начальников и мурз. И в один момент, повернувшись к ним лицом, похвалил их по-русски: «Молодцы, любезные!» В русском языке эти храбрые воины не были особо искушены и не совсем поняли, что означает слово «любезные». Они только поняли, что это что-то такое хорошее во множественном числе. По-башкирски от корня «любез» у них получилось множественное «любиззар».

Возвратясь в свое расположение, эти татарские и башкирские командиры на вопрос своих подчиненных: «Что же сказал белый джихангир?», т.е. Кутузов, они сказали, что он похвалил их и сказал: «Маладис, Любизар!»

Народ татарский и башкирский на все свои радостные и горестные дела сочиняет песни. И так получилась песня, которую башкиры поют до сих пор и в припеве которой звучит: «Маладис, Любизар, маладис, Любизар». И когда Кутузов проводил смотр всех войск, татаро-башкирские конники, герои Березины, радостно пели гимн на своем языке — «Маладис, Любизар!»

С этой песней, с гимном они в 1814 году участвовали в Великой битве народов, где окончательно была решена судьба Наполеона. Мне довелось побывать на этом поле Великой битвы народов. Это грандиозное, уникальное сооружение под Лейпцигом.

А в Дрезденской галерее мне посчастливилось увидеть картину под названием «Северные амуры», где изображены татаро-башкирские конники. Картина написана в начале XIX века, сразу после Наполеоновской войны.

Парадокс истории — при отступлении Наполеона на его стороне были татары-кавалеристы, только польские. Отряды польских татар в арьергардных боях понесли очень большие потери, причем пришлось им воевать и с татаро-башкирской кавалерией.

— Расскажите об участии татаро-башкирской конницы в Великой Отечественной войне.

— В Уфе в 1941 году была сформирована татаро-башкирская кавалерийская дивизия, в которой башкиры и татары составляли 80%. Дивизия под командованием генерала Белова воевала под Москвой в составе кавалерийского корпуса генерала Доватора.

По рассказам, эта кавалерийская дивизия выполняла функцию камикадзе — они уничтожали танки прямо с коней, забрасывая их связками гранат. Можно предположить, какие несли при этом потери сами. После гибели под Москвой генерала Доватора корпусом стал командовать генерал Белов, а во главе дивизии стал генерал Шаймуратов, татарин из северной Башкирии. Татаро-башкирская дивизии в составе корпуса Доватора также участвовала в знаменитом рейде по тылам немецких войск.

За активное участие во взятии Чернигова Татаро-Башкирская кавалерийская дивизия была переименована в гвардейскую Черниговскую кавалерийскую дивизию. Уже под командованием генерала Касимова она успешно вошла в Берлин. Кстати, генерал Касимов до недавнего времени был военным комиссаром Башкортостана.

— Анвар Хасанович, мы отвлеклись в военную сторону. Давайте вернемся собственно к лошадям. Расскажите о башкирской лошади как о источнике вкуснейших блюд.

— Башкиры могут приготовить очень много блюд из конины. Они большие специалисты по забою — знают особый способ вязки коня, при котором один человек в состоянии легко свалить лошадь.

Башкиры готовят из конины казы, кабырга казы, готовят казылык — т.е. вялено-сушеную конскую колбасу, весной в прохладном проветриваемом помещении готовят из мяса лошади кагылган — это вяленое, чуть присоленное мясо.

Башкиры, забив коня на мясо осенью, могут круглогодично потреблять его мясо — зимой в свежем виде, весной в малосольном виде, летом до следующего забоя они его потребляют в вяленом виде.

Эти традиции консервирования конского мяса связаны с тем, что в давние времена воинам-конникам приходилось уходить из дома надолго. Поэтому около седла в сумке всегда была вяленая конина или казы, они не портились даже год. Достаточно было вскипятить воду, чтобы отварить вяленое мясо, которое мало весило, но имело в себе очень много питательных веществ.

Башкирская лошадь, помимо того, что у нее самое вкусное мясо и самые большие привесы, она еще и дает много молока.

В Башкортостане серьезно занимаются мясным и молочным коневодством: современная техника помогает делать из конины разные копчености. Делают, очень любят и в больших количествах употребляют кумыс — напиток, изготавливаемый путем специального сбраживания молока кобыл. Кумыс даже подается в ресторанах Уфы в газированном виде, как шампанское.

Сейчас и в Татарстане придают большое значение традиционному коневодству, выращиванию хороших лошадей. Каждая уважающая себя организация, колхоз, совхоз, считают своей честью иметь хороших лошадей.

Когда я побывал в качестве делегата Второго Всемирного конгресса татар в Казани, нам довелось быть гостями Казанского ипподрома, где присутствовал и президент Татарстана Минтимер Шаймиев — большой любитель лошадей.

У Шаймиева даже родовая кличка — Чапкын, т.е. курьер. Его предки держали беговых, скаковых лошадей. В скачках участвовала лошадь по кличке Хушкилде — подарок президента Казахстана Нурсултана Назарбаева президенту Татарстана Шаймиеву. Вызвавшая общий интерес Хушкилде пришла первой.

— Анвар Хасанович, Вы предприниматель, у Вас каждая минута на счету. Удается ли Вам сейчас, в такое напряженное время, как-то общаться с лошадьми?

— К сожалению, в последнее время у меня своей лошади нет и общение с лошадьми сводится в основном к употреблению конины. Татары особенно любят мясо молодых лошадей. Я не считаю себя большим знатоком в этом деле, но я, да и вся моя семья, мы очень любим блюда из конины. Нашу конскую колбасу любят не только татары, но наши друзья других национальностей. Как-то мне пришлось поговорить с одним мокшанином на тему приобретения лошади. Он мне любезно ответил, что при всем уважении ко мне, лошадь он не продаст, они сейчас и сами знают вкус конины. Это отрадный факт.

У меня в жизни был один момент. В 1986-м или 87-м году, когда я был руководителем горторга, а на таком месте тратится много нервов, я дошел до грани нервного срыва. Товарищи посоветовали завести коня. Я послушался, купил жеребую кобылу в одном из совхозов Пензенской области. Она ожеребилась. В течение трех лет я держал у себя в Рузаевке лошадь с жеребенком. Это преобразило меня.

Я хотел бы пожелать всем, кто окажется в таком нервном срыве, если есть возможность, приобрести лошадь. Вы не найдете лучшего лекарства. Когда вы занимаетесь лошадью, а если еще и выезжаете на свежий воздух верхом, или хотя бы на повозке, лучше этого нет.

При постоянных выездах человек очень оздоровляется. При верховой езде буквально работают все мышцы организма, улучшается деятельность сердца. У лошади особая аура, особенно при движении, она восстанавливает энергетический баланс. А при езде в повозке думается о чем-то таком, знаете, отдаленном, о чем-то таком хорошем. О детстве вспомните обязательно. Даже если только посмотрите на лошадь, у вас поднимется настроение.

— Анвар Хасанович, разделяют ли Ваше восторженное отношение к лошадям Ваши родственники?

— У некоторых моих родственников жизнь тесно связана с лошадьми. Например, мой сват Мустаким агай, сейчас ему уже 86 лет, он всю жизнь держал лошадей. На фронте он был конным разведчиком, служил в конной артиллерии от начала до конца. Вернувшись с войны, он всю жизнь работал на лошадях и он расстался с лошадью только когда перевалил за 70. Когда мы говорим о лошадях, он весь сияет.

Его внук, мой зять Ринат, выросший у деда, тоже большой любитель лошадей. Он любит не только есть блюда из конины, но и ездить верхом.

Мой дядя по отцу, Касим абзи был очень большим любителем лошадей. Мой дядя по матери, в селе Татарская Тавла, тоже Касим абзи, — это большой специалист. Он всегда помогал нам резать и обрабатывать лошадь. Честный, добросовестный, крепкий, коренастый человек, он мог один свалить лошадь.

Брат мой, покойный Тахир, очень любил лошадей. Отец у меня был большим любителем, я уже об этом говорил. О моем тесте Хайрулле Рахматулловиче, мы много говорили в январском номере газеты.

Дед Хасан, из Тат-Тавлы, его все звали Гусар бабай, тоже воевал в первую мировую войну на лошади, в гусарском полку. Это были особые гвардейские конные подразделения царской армии.

— Анвар Хасанович, расскажите немного о российских породах лошадей.

— В России, а затем и в Советском Союзе проводилась большая работа по выведению новых пород лошадей.

Например, была выведена донская лошадь, пришедшая на замену золотоордынской. Это хорошая, выносливая боевая лошадь для легкой и тяжелой кавалерии.

На базе донской лошади уже в советское время выведена лошадь буденновской породы с еще лучшими качествами, которые она приобрела от арабских лошадей, от американской верховой лошади и от русской верховой лошади.

Вятская лошадь — это северная лошадь, она и для работы годится, и для верховой езды.

Граф Орлов в прошлом веке вывел рысистую породу, называнную орловскими рысаками. Резвость они взяли от арабских скакунов, а размеры — от русского рысака.

Очень интересна северо-кавказская терская лошадь. На базе барбансонов и русского тяжеловоза был выведен владимирский тяжеловоз, выращиваемый и сейчас на многих конезаводах.

Самая лучшая, самая красивая порода верховых коней в бывшем СССР — это туркменская ахалтекинская лошадь. Ее поголовье чуть было не сгубили, но сейчас в Туркмении ее разводят снова.

Кроме того, в России была и есть крестьянская лошадь — это и пахарь, и извозчик, и все, что угодно.

— Анвар Хасанович, на лошадь ведь просто так не сядешь и не поедешь.

— Да, для лошади обязательно нужна сбруя. В кавалерии, для верховых лошадей, это седла и уздечки. Седла бывают казачьи, кавалерийские, охотничьи, спортивные.

Для тарантасов, фаэтонов, легких тележек есть легкие хомуты, дуги, поводья. А для грузовых телег сбруя более мощная. Сбруя делается из конских же шкур, в основном из сыромятной кожи.

Раньше существовали специальные обозостроительные заводы, которые делали телеги, как простые, так и военные, колеса, прочий инвентарь, и шорно-седельные фабрики, производившие сбрую.

В войсках использовались парные упряжи лошадей — одна оглобля и две лошади по обе стороны. Тройка лошадей обычно запрягалась для быстрой и дальней езды. Это почтовые лошади, прогулочные тройки, выездные тройки. Для зимы тройка имела сани, хорошие розвальни, куда можно поместить побольше седоков.

Была и такая историческую упряжь — гусь. Когда коням надо везти тяжелую карету с важными персонами, вроде князей, графьев и царей, лошади запрягаются друг за другом в два ряда. Управление гусью непростое. Поводья, вожжи образуют очень сложную систему, потому что при подтягивании одной стороны должны реагировать все шесть, двенадцать, четырнадцать или шестнадцать лошадей.

Коренная лошадь прикреплена непосредственно к жесткой оглобле, а пристяжные лошади на мягкой пристяжке прикрепляются к коренным.

Есть еще горные лошади. Это вьючные лошади, они перевозят груз на своей спине.

Лошади, так же как и люди, болеют. Но здоровья у них гораздо больше, и они болеют меньше нас. Самая страшная болезнь для лошади — это сап. Сап косил в свое время лошадей табунами. И только в нашем двадцатом веке научились делать профилактику против сапа и лечить его. Эта болезнь только конская, она неопасна для человека.

Лошади хорошо плавают. Кто в детстве мальчишкой водил купать лошадей и плавал на них, у них впечатления об этом остались на всю жизнь. Это незабываемо, когда лошадь плывет.

Лошади никогда не трогают ребенка. Характерная черта лошадей — когда наездник падает, лошади стараются не наступать на него. Лошадь останавливается у погибшего всадника и долго стоит около него. Лошади запрограммированы на то, чтобы дружить с человеком.

Попробуйте дать коню кусок сахара, как он вас оближет. А если вы ему два-три дня будете давать вкусное, он станет вашим другом, вы всегда будете ему желанным другом.

30 сентября близ села Новый Кырлай Арского района Татарстана прошли конноспортивные соревнования на «Международный кубок стран СНГ». В забеге на короткую дистанцию в 2400 м соревновались лошади татарской породы. Порода татарская, но все призовые места завоевали наездники из Башкортостана.

К сожалению, у нас в республике в почете арабские и английские лошади. Их лелеют, ими восхищаются, разводят и пропагандируют. Хотя они и не являются нашей национальной гордостью. В Аравийском полуострове до 7 века тоже не было коней. Арабы пользовались для своих нужд верблюдами. После исламских походов арабам в трофеи достались разные кони. Островитяне стали заниматься скрещиванием, чтобы вывести породу, которая могла бы жить на жарких арабских землях. В течение сотен лет им это удалось. В крови арабской лошади есть ферменты, которые при температуре свыше 30-35 градусов жары разжижают кровь и кони начинают скакать с большой скоростью, но пробегают они не более семи км. В Татарстане температура резко континентальная и такой жары нет. Поэтому у нас арабские кони не показывают хороших результатов на резвость. К тому же содержать арабских коней очень дорого. Им нужны теплые конефермы, питаются они финиками, фруктами, бананами и т.д. Тоже самое можно сказать и про английских коней. В 1750-м году путем скрещивания скандинавской лошади с арабской получили английскую лошадь. И обслуживание данной лошади тоже очень не дешевое. Сегодня английских, арабских коней разводят в большом количестве на конефермах в Англии, Америке, Испании, во многих арабских странах и т.д. Кони очень дорогие, от 300 тысяч и выше. Но после трех лет скачек даже не знают, куда их потом девать.

В августе 2007 года лама Тывы Монгуш Лопсан Дожиевич пригласил меня в гости на народный праздник Республики Тыва «Надым». Как положено по тюркской традиции на празднике проводились скачки коней. Меня эти скачки заинтересовали, ведь тувинцы, хакасы еще до революции назывались минусинскими татарами, а их кони ничем не отличаются от наших. В основном это степные татарские кони. Вернувшись в Казань, я встретился с некоторыми депутатами, которые держат арабских, английских коней. Попробовал убедить начать возрождать своих татарских коней. Но не получилось.

В феврале 2009 года я привез из Башкирии двух шестимесячных жеребят и с тех пор они у меня. Они выросли и дали потомство – двух жеребят. Через два года ко мне приехал в гости Фарид Набиуллин из Бугульминского района. Увидев коней, он загорелся и сказал, что в их районе с древних времен в основном занимались разведением этой породы. И он решил возрождать татарских коней. Не откладывая дела в долгий ящик, он тоже поехал в Башкирию купил там более 50 жеребят татарской породы.

В августе 2011 года в средствах массовой информации прошло сообщение о разрабатываемой в Татарстане программы по развитию коневодства и конного спорта на 2013-2015 гг., на которое должны потратиться 2,5 млрд. рублей. К нашему великому удивлению, в этой программе уделяется внимание английским, арабским, русским и т.д. коням, а татарским — нет. Вот тогда и возникло решение о создании Ассоциации “Татар аргамаклар”. Для возрождения татарских коней в Татарстане их необходимо закупать в Туве, на Алтае, Казахстане и т.д. Здесь они вернут свое историческое название – “татарские кони”. Как в республиках Алтае, Туве, Казахстане, Киргизии, будем проводить в Татарстане конные бега (Байга) на 20, 40, 100 км. Татарские кони должны участвовать на празднике Сабантуй и стать национальным брендом.

Чтобы привлечь правительство к возрождению татарских коней, я предложил в подарок своего коня «Углан» президенту Татарстана Рустаму Минниханову с одним условием, если он сядет на него верхом на него на празднике Сабантуй. Рустам Нургалеевич пока думает.

Я надеюсь, что возрождение татарских коней начнет бурно развиваться. Мы надеемся увидеть на наших праздниках не только бега «байга» татарских коней на длинные дистанции, но джигитовку татарских парней на своих скакунах, национальные игры на конях, которыми богаты татарские традиции. Ведь все эти мероприятия давно проводят в Башкортостане. Поэтому у них и результаты хорошие.

Живу я в Высокогорском районе в деревне Камаево. Продолжаю держать татарских коней. Конь в любом дворе, подворье, усадьбе приносит счастье и их в глубокую старину неслучайно предки называли небесными конями и роняли горькие слезы, когда кони гибли на поле брани. Забывать об этом не стоит.

Археологические экспедиции, проводившиеся во Внутренней Монголии, утверждают, что более II тыс. лет до н. эры на этой территории жили кочевые племена, резко отличавшиеся от культуры Китая. Китайские источники всех кочевников, живших на севере границы Китая, называли хиен-ну, та-та, та-да, датаны, что означает «татары». Местожительство этих древних татар точно определено в «Цзиньшу». Татарская земля на юге соединялась с уделами Янь и Чжао (современные провинции Хэбэй и Шаньси), на севере достигали Шамо, на востоке примыкали к северным, то есть границы распространения древних татар совпадали с современными границами Внутренней Монголии (КНР). Важным достижением татар было освоение степных просторов современной Монголии. Территория Южной Маньчжурии, современной Внутренней Монголии, территория современной Монголии и Южная Сибирь была татарской территорией. Русский ученый В.П.Васильев, долгое время проработавший в Китае, считал, что первые татары появились в Южной Маньчжурии, а затем началось расселение в районе Ордоса – горы Иншань (Внутренняя Монголия) в направлении Татарской степи и Северо-Западной Монголии. Оттуда далее до Джунгарских ворот, Северного Казахстана, Алтая, Южной Сибири, Южного Урала, Нижней и Средней Волги и далее на запад до причерноморских степей, Передней Азии и Скандинавии. Махмуд Кашгари, обширный район между Северным Китаем и Восточным Туркестаном, называл «Татарской степью». В течение многих тысячелетий татары (тюрки) — кочевники из маленького этноса превратились в суперэтнос и расселились по всей терри­тории Великой степи.

Главным занятием древних татар было кочевое скотоводство. Наряду со скотоводством большую роль играла охота. Облавная охота требовала специальной выучки загонщиков и охотников. Это было очень полезным потому, что охота воспитывала воинскую доблесть, учила тактике и стратегии боя.

“Они появлялись на свет божий в седле лошади, умирали и погибали, сидя в седле. Их родиной была спина лошади”. Татарское слово «ир-ат» переводится дословно на русский как «мужчина-конь». Видимо было немыслимо представить татарских мужчин в старину без коня. Такое схожее слово есть только в греческом мифе – кентавр. Постоянно на коне в лютый мороз и в знойную жару — такой обычный повседневный образ жизни превращал кочевника в выносливого воина на войне. Привыкшие к суровым условиям жизни, они способны были выносить всяческие неудобства и лишения и с мужеством переносили все тяготы походной и военной жизни.

2-3 тысячи лет назад, когда между татарами и китайцами шли кровопролитные войны, китайские ученые подробно описали татарских коней. За 2-3 тысячи лет они почти не изменились и распространились по всей Евразии. Как люди во всем мире разные, так и кони бывают разными. Чем же отличаются татарские кони от других коней? Во-первых, своей внешностью. Татарские кони заметно разнились от других пород того времени, прежде всего, необычной мастью. Кобылицы обладали светло-булатной (серебряной) мастью, белой гривой и белым хвостом. Жеребцы обладают темно-буланой мастью, точнее светло-гнедой с золотистыми отливами на туловище. Эти лошади, прежде всего, отличаются высокой плодовитостью. Груди у них широкие, шея толстая, голова большая, а туловище массивное. Несмотря на это, ноги у них короткие и тонкие. Рост у них 135-145 см. По европейским стандартам кони должны быть высотой 160-175 см. Поэтому татарских коней принято называть низкорослыми.

Они очень легко выносят и холод и жару (40-45 градусов), им не нужны теплые конефермы. Татарские кони по природе юргалар (иноходцы), быстроходные и способны на протяжении 7-8 часов находиться в непрерывном движении, поэтому на длинных дистанциях им нет равных соперников. В день могут пробегать до 150-200 км и так на продолжении 10 дней. И еще одна очень важная отличительная их черта — они уже рождаются иноходцами.

Зимой жеребцы разгребают из под снега траву. Когда овцы и кобылы, стоящие в стороне, видят, что жеребец откопал корм, они подбегают и начинают есть. Жеребец переходит на другое место и начинает вновь искать корм. Жеребцы охраняют стадо от волков. Они бесстрашны, бывают случаи, что вступают в схватку даже с медведем.

В те далекие времена конница решала исход любой битвы, поэтому для любой армии нужны были подготовленные для войны кони. Они отличались боевыми качествами, помогая всаднику, кусали и топтали противника. Не напрасно Чингиз-хан в своих походах использовал этих коней. Таких коней требовалось, как правило, до сотен тысяч. Табуны татарских скакунов выпасались издревле на берегах Енисея, предгорий Монгольского Алтая, в лесостепной зоне Маньчжурии, в районе Хинганских гор, в Ордосе – современной территории Внутренней Монголии (КНР) Северном Китае вдоль китайской стены.

Татарское войско формировалось из отрядов конницы. Основным оружием легковооруженного татарского всадника были лук, копье, сабля и щит. Главными особенностями военной стратегии у татар была внезапность проникновения кавалерийских эскадронов в глубокий тыл противника и удар в тыл защитникам границы, а затем, если надо, уйти по возможности без потерь. Основная тактика татар состояла в изматывании противника и неожиданных налетах. Татары стремились атаковать противника кавалерийской лавой, когда тот уже дрогнул, нарушил построение и начинал отступать. Одно из главных достоинств татарского воина – меткость при стрельбе из лука. Наилучшим мастерством конного лучника считалось не только стрелять на ходу, но и повернувшись назад. Это было обычной тактикой татар — заманивать врага в засаду. Враг, предполагая, что татары убегают, пытался догнать их. Татары при отступлении, будто при бегстве, разворачивались на седле и успевали метко поражать стрелами противника, нанося им урон ещё до засады. Воин должен был уметь не только метко стрелять, но и искусно избегать стрел, то привставая на стременах, то притворно падая навзничь. Причем конь также должен был увертываться от стрел, делая прыжки и прочее. Боевого коня обучали врезаться в строй врага и топтать пеших воинов. Не будь таких коней под седлами кочевников Атиллы и Чингисхана вряд ли мы знали что-либо о потрясателях Вселенной.

Белые татары онгуты (китайцы называли татар черными и белыми, но не по цвету кожи, а по их просвещенности, кто и как принимал китайскую культуру), владели несметными табунами и бескрайними пастбищами на территории современного Северного Китая. Жили онгуты на границах с Китайской империей Цзинь. А по сведениям Рашид-ад-дина это “был народ особый, несли охрану границ Цзинь, вдоль Великой китайской стены”. Они всегда были верны тунгусо-маньчжурской династии, а точнее чжурчженским государям. И Чингисхан перед походом решил подружиться с вождем белых татар Ала-Кушем с целью заполучения этих коней. Предложение взять в жены одну из чингизидок, Ала-Куш не отверг. В результате чего он стал Гурганом (зятем Чингисхана) и вошел в ближайшее его окружение. В списках, вошедших в ближайшее окружение, он значился как Алахуш-Дигитхури гурган. Ала-Куш, став зятем Чингисхана, подарил ему десятки тысяч татарских коней. Батый хан в 1236 году сидя на татарских (онгутских) лошадях возглавил Западный поход. Вернувшись из Европы, Батый-хан начал расселять по всему улусу свое войско, мобилизованное специально для похода. 20 тысяч воинов со своими семьями чжурчжени (маньчжуры) и большая часть татар онгутов расселили в Поволжье, Прикамье, Приуралье. Другая часть татар онгутов была переселена в современные оренбургские, северно-казахстанские степи и в Крым. В последствии онгуты и мангыты составили основную часть Ногайской орды. Татары-онгуты и чжурчжени привезли на берега Волги с далекой Великой китайской стены свою родную татарскую музыку пентатонику. Татары-онгуты были союзниками чжурчженей (маньчжу­ров). Именно они составляли большую часть татаро-монгольского войска в за­падном походе. Они переняли у своих союзников маньчжуров их символы. И мань­чжурский дракон на знаменах татар оказался в степях Европы, а затем стал гербом Казани. Вместе с татарами-онгутами в Поволжье и в Западном современном Казахстане поселились в большом количестве и татарские кони.

До революции татарских коней называли еще и ногайскими. И ещё об одном источнике, где говорится следующее: “В Россию лошади приводятся из Татарии Ногайской. Они роста среднего весьма удобны для работы. Овса принимают мало. Ногайцы ежегодно присылают на продажу в Москву до 40000 коней…” Таким образом, можно считать установленным, что в течение сотен лет на конское поголовье России большую роль сыграло коневодство татар, ногайцев и других кочевников. ( Книга о лошади, том III. Госиздат сельхозлитература. Москва. 1959 г.). Обычно русские бояре выезжали на поле боя на высоких русских конях. Кони были не выносливые, скакать могли несколько км. Но на высоком коне боярин показывал свое верховенство.

В 30-е годы под предлогом необходимости для колхозов сильных лошадей, татарских коней пустили под нож. В Советский период во все республики, в том числе и в Татарстан, стали завозить разных тяжеловозов, высоких лошадей, в том числе и гибридных. Вот они и представляли в тот период колхозных лошадей, которые сохранились по сегодняшний день.

В период Великой Отечественной войны из Татарстана большое поголовье лошадей забрали на войну. А после войны, мотивируя, что кони в современное время не нужны, перестали заниматься разведением лошадей. К 60-м годам XX века в Татарстане полностью исчезли татарские кони, а заодно исчезло и само это название. Несмотря на все ухищрения, эти лошади сохранились незначительно в Башкирии, на Алтае, в Хакасии, Казахстане, Киргизии, в Туве, которая вошла в состав Советского Союза в 1944 году. А в 60-х годах века местным коням стали давать коды. Так, в Башкирии татарские кони стали башкирскими, в Алтае – алтайскими, в Киргизии – киргизскими и т.д.

Рафаэль Базертинов — автор книг «Татары, тюрки – потрясатели Вселенной» (История Великих Империй), «Тэнгрианство – религия тюрков и монголов», «Тюркско-татарские имена», учебного пособия «Древнетюркское мировоззрение тэнгрианство», «Вектор татарского направления», «Китай и кочевой мир», «Геополитика и правители татаро-монгольских Империй».

РУССКО-ТАТАРСКИЙ СЛОВАРЬ

— ПРЕДИСЛОВИЕ
— ОБ УДАРЕНИИ
— ОБ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ
— О РОДЕ
— ОБ ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОМ
— О СТЕПЕНЯХ
— МЕСТОИМЕНИЯ
— ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЯ
— ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
— СЛОВАРЬ
— ПРИВЕТСТВИЯ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий краткий словарь татарскаго языка, имеет целью дать экскурсантам возможность объясняться с татарами в глухих закоулках Крыма, где местные жители или совершенно не знают русскаго языка, или весьма плохо понимают его. Словарь этот содержит около 800 наиболее необходимых при путешествиях по Крыму слов, т. е. приблизительно 2/3 того количества, которое употребляется нами в обыденном разговорном языке. При наиболее употребительных словах помещены готовыя фразы, относящаяся к этим словам и, кроме того, в конце словаря приведены главнейшия грамматическия правила, дающия возможность самому экскурсанту составлять фразы из имеющихся в его распоряжении слов. Татарские слова написаны русскими буквами. Наибольшее затруднение при таком изображении татарских слов представляла для составителей передача русскими буквами некоторых гортанных согласных и средних гласных (вроде дифтонгов), которым нет соответствующих звуков в русском языке.

Кроме того, за отсутствием литературнаго языка у крымских татар и при существовании различных наречий в Крыму, нельзя установить, какое из наречий следует считать за более правильное и какому из произношений следует оказать преимущество. В виду всего сказаннаго составители этого словаря, не предъявляя к нему строго филологических требований, полагали, что за совершенным отсутствием у нас подобных изданий, словарь этот может сослужить на первых порах пребывания в Крыму скромную службу — дать возможности экскурсантам объясняться хотя бы и ломаным языком с теми из татар, которые совсем не говорят по-русски.

Словарь этот составлен членами Крымскаго Горнаго клуба: профессорами — С. М. Танатаром и Р. А. Пренделем, инж. А. Л. Берте-Делагардом и др. Редактировал его редактор-издатель русско-татарской газеты „Переводчик» (в Бахчис.) Исмаил-бек-Гаспринский.

Всякаго рода указания на пробелы и недостатки этого словаря будут приняты издателем к сведению в видах улучшения и исправления его при составлении следующаго издания.

НЕСКОЛЬКО ГЛАВНЕЙШИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ПРАВИЛ.

Ударение в татарском языке, за немногими исключениями, ставится на последнем слоге, так, напр.: человек — адАм, хлеб — экмЕк, забор — исАр, красота — дюльберлИк и т. п.

ОБ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ.

Для отличия мужскаго рода от женскаго (Средняго рода в татарском языке нет) в именах существительных одушевленных, татары прибавляют к данному имени существительному слова эркек (мужчина) и хары или хыз (женциина, девица), если оно относится к человеческому роду и слова самец — эркек и самка ыргачи, если данное существительное есть название животнаго, так, напр.: брат — эркек-хардаш или просто хардаш (что означает: мужчина-брат); сестра — хыз хардаш (дословно: девица-брат); вдовец — тул эркек или просто тул; вдова — тул-хары ; мальчик — эркек-бала (т. е. мужчина-ребенок); девочка — хыз-бала (т. е. девочка-реенок); медвдь — эркек-аю, или просто аю; медведица ыргачи аю; волк — эркек-душман; волчица — ыргачи душман и т. п. Исключение, конечно, составляют неодушевленныя имена существительныя, которыя для мужскаго и женскаго рода имеют отдельныя ннзвания; так, напр.: петух — хороз, курица — таук, жеребец — айгыр, кобылица — байтал в т. п.

Примеры склонений имен существительных.

С окончанием на согласную С окончанием на гласную Единственное число Им Ат — лошадь Хоба — пещера Рд Ат-нын — лошади Хоба-нын — пещеры Дт Ат-а — лошади Хоба-я — пещере Вн Ат-ы или ат-ны — лошадь Хоба-ны — пещеру Тв Ат-лен — лошадью (собств. с лошадью) Хоба- лен — пещерою (собст. с пещерою) Пр Ат-учун — о лошади Хоба-учун — о пещере Множественное число Им Ат-лар — лошади Хоба-лар — Пещеры Рд Ат-лар-нын — лошадей Хоба-лар-нын — пещер Дт Ат-лара — лошадям Хоба-лара — пещерам Вн Ат-лари — или ат-ларны — лошадей Хоба-лары — (или хоба-лар-ны — пещеры) Тв Ат-ларлен — лошадьми Хоба-лар-лен — пещерами Пр Ат-лар-учун о лошадях Хоба-лар-учун о пещерах

Из этих примеров видно, что при склонении имен сущ. на татарском языке прибавляются к корню слова окончания, причем для образования множ. числа вставляется суффикс Лар. Изменение же окончаний в множ. числе идет совершенно так же, как и в ед. числе.

ОБ ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОМ.

Имя прилагательное ставится в татарском языке подобно тому, как и в русском, впереди имени сущест. к которому оно относится, причем одно и тоже прилагательное без изменений служит как для обозначения мужскаго рода, так и для жен., так напр.:

Узун эркек — высокий мужчина. Узун хыз — высокая девушка. Узун хызлар — высокия девушки (прилагат. не измен. во множ. числе).

Сравнительная степень в прилагательных образуется из положительной прибавлением в большинстве случаев окончаний че, ча, и чжа, или же иногда присоединением слова даан (еще), так напр.;

большой — 6июк больший — биюкче
мокрый — силах мокрее — силахча
хороший — эии лучший — даанз эии
добрый — яхши добрее — яхшиджа

Превосходная степень образуется из положительной прибавлением слова чох (весьма, очень), так напр.: красивый — гюзель. красивейший — чох гюзель.

Им Бен — я Бизлер — мы
Рд Бенин — меня (мой, моя, мое) Бизлернын — нас (наш, наша, наше)
Дт Бена, бана — мне Бизлера — нам
Вн Бены — меня Бизлер-иы — нас
Тв Бенымлен — мною (со мною) Бизлерлен — нами (с нами)
Пр Беным учун — обо мне Бизлеручун — о нас

Подобно я и мы склоняются : ты — сен, тебя — сенын, тебе — сена, тебя — сени, тобою — сенымлен, о тебе — сен учун; вы сизлер, вас, (ваш, ваша, ваше) — сизлернын, вам сизлера, вас — сизлер-ны, вами — сизлерлен, о вас — сизлеручун ; а также он, она, оно, — о, имющее род. падеж — оным, дат. — онна, вин. — онни и т. д. Они, он — олар склоняются по образцу — бизлер.

Подобные же изменения претерпевают и указательныя местоимения бу — этот, и шу — тот и вопросительное, кто — ким.

Некоторые татары говорят «мен» вместо «Бен» и склоняют соответственно : менын, мена и т. д. Вообще в турецко-татарском языке буква «б» нередко переходить в «м» так, напр.: сюда, здесь — бунда и мунда, этого — бунын и мунын и т. п.

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЯ КОЛИЧЕСТВЕННЫЯ.

Один — Бир. Два — Эки. Три — Учь. Четыре — Дёрт. Пять — Беш. Шесть — Алты. Семь — еды. Восемь — Секиз. Девять — Дохуз. Десять — Он. Одиннадцать — Он-бир. Двенадцать — Он-эки. Тринадцать — Он-учь. Четырнадцать — Он-дёрт. Пятнадцать — Он-беш и т. д.

Двадцать — Игрыми. Двадцать один — Игрыми-бир. Двадцать два — Игрыми-эки и т. д. Тридцать — Отуз. Тридцать один — Отуз-бир. и т. д.

Сорок — Хырх. Сорок один — Хырх-бир и т. д,

Пятьдесят — Эльли. Пятьдесят один — Эльли-бир и т. д.

Шестьдесят — Алтмыш. Шестьдесят один — Алтмыш-бир и т. д.

Семьдесят — Едмыш. Семьдесят один — Едмыш-бир и т. д.

Восемьдесят — Сексен, Восемьдесят один — Сексен-бир и т. д.

Девяносто — Дохсан. Девяносто один — Дохсан-бир и т. д.

Сто — Юз. Сто один — Юз-бир. Сто два — Юз-эки и т. д

Двести — Эки-юз. Двести один — Эки-юз-бир и т. д.

Триста — Учь-юз. Триста один — Учь-юз-бир и т. д.

Четыреста — Дёрт-юз. Четыреста один — Дёрт-юз-бир и т. д.

Пятьсот — Беш-юз. Пятьсот один — Беш-юз-бир и т. д.

Шестьсот — Алты-юз. Семьсот — Еды-юз. Восемьсот — Секиз-юз. Дееятьсот — Дохуз-юз.

Тысяча — Бинь. Десять тысяч — Он-бинь. Одиннадцать тысяч — Он-бир-бинь и т. д.

Сто тысяч — Юз бинь и т. д.

Первый — Сифтеки, Биринджи. Второй — Экинджи. Третий — Учюнджи. Четвертый — Дёртинджи и т. д.

Одиннадцатый — Он-биринджи и т. д.

Двадцатый — Игерминджи и т. д.

Однажды — Бир сефер. Дважды — эки-сежер и т. д.

Бен ним — Я есмь. Сен сын — Ты еси. О дыр — он есть. Бизлер мыс — Мы есмы. Сизлер сыз — вы есте. Олар дыр — Они суть.

Бен эдын — Я был. Сен эдын — Ты был. О эды — Он был. Бизлер эдых — Мы были. Сизлер эдиныз — Вы были. Олар эдылер — Они были.

Бен оладжагим — Я буду. Сен оладжахсын — Ты будешь.О оладжах — Он будет. Бизлер оладжах — Мы будем. Сизлер оладжахсыс — Вы будете. Олар сладжах — Они будут.

Ол! — Будь! Олныз! — Будьте!

Олдухта — Будучи, быв.

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ

Бенде вар Я имею
Сенге вар Ты имеешь
Онде вар Он имеет
Бизде вар Мы имеем
Сизде вар Вы имеете
Олар давар Они имеют

ПРОШЕДШЕЕ

Бенде вар-эды я имел
Сенде ты имел
Онда он имел
Бизде мы имели
Сизде вы имели
Олар-да они имели

БУДУЩЕЕ

Бенде оладжах я буду
Сенде ты будешь
Онда он будет
Бизде мы будем
Сизде вы будете
Олар-да они будут

Олгандй, олган — вахта — Имея, имевши.

КРАТКИЙ РУССКО-ТАТАРСКИЙ СЛОВАРЬ.

А
Абрикос — Зердале.
Айва — Айва.
Апельсин — Портохал.
Арбуз — Харпуз.

Б.
Бабочка — Кобелек.
Базар (рынок) — Базар
Баня — Хамам.
Баранина — Хой-Эты.
Барашек — Хойюн.
Башмак (туфля) — Папучь.
Башмачник — Этикджи.
Башня — Хуле, Кале.
Белый — Беяз, Ак.
Бежать — Чапмак, Джувурмак.
Беги! Джувур! Чап!
Белье — Чомашир.
Берест — Кара-агач.
Берег — Ага.
Близко — Якун.
Блоха — Пире.
Болото — Саз.
Боль — Агры. (Я болен — Бен хастаим). (У меня болит — Беным агирый).
Болезнь — Хасталых.
Болеть — Хасталанмак.
Больной — Хаста.
Большой — Биюк, Балабан.
Борода — Сахал.
Бочка — Метей, Чапчок
Бояться — Коркмах. (Я боюсь — Бен кор каим). (Мы боимся — Бизлер коркаимыс).
Брат — Хардаш.
Брать — Алмах.
Бритва — Эстура.
Бриться — Траш одмах.
Брови — Хашлер.
Брюки — Иштан.
Бублик (баранка) — Калач.
Бук — Бик.
Булочник (хлебник) — Фурунджи.
Булавка — Топлу-гине.
Бумага — Киат.
Бурав — Бургув.
Буря — Боран.
Быть — Олмах. ( Я есмь — Бен-ным. Ты еси — Сен-сын. Он, она есть — Одыр. Мы есмы — Бизлер мыс. Вы есте — Сизлер-сыз. Они, он суть — Олардыр. Я был — Бен-ёзым (бен индым). Я буду — Бен оладжагым).

В
Варёный — Пшкен.
Варить — Пшермек.
Весь — Сизе.
Ваш — Сызин.
Вверх — Иокары.
Верх — Уст.
Вдоль — Догрудан.
Ведро — Ведре.
Везти — Чекмек.
Верблюд — Деве.
Веревка — Гип, Йип.
Верховой — Атлы.
Верховье — Баш (соб. голова). (Верховье реки — Узень баш).
Верхом — Атланын.
Вершина – Баш. (Вершина горы — Даг башы).
Вес — Чеки.
Весить — Чекмек.
Весь — Эпеи.
Весьма — Пек, Чох.
Ветер — Люзьгяр, Джель.
Ветка — Будах, Тармах. Весна — Баар.
Вечер — Ахшам.
Взять — Алмах.
Возьми — Ал.
Видеть — Гормек.
Вилка — Санчхы, Иенкеч.
Вино — Шарап.
Винная ягода — Инджир.
Виноград — Юзюм.
Виноградник — Баг.
Вишня — Вишне.
Вода — Су. (Хочу воды — Истеим су. Дайте мне воды — Верныз бана су. Холодная вода — Суук-су. Теплая (горячая) вода — Сыджах су).
Водка — Рахы.
Водопад — Учан-су.
Воздух (Ветер) — Джель.
Войлок — Кийз.
Вол — Огузь.
Волк — Харышхыр, Бёры.
Волоса — Сачь.
Волна — Далыа.
Вор — Хырсыз.
Ворон — Карга.
Воробей — Торгай.
Воскресенье — Базаргунь.
Восток — Кунь-догушу (собств. восх. солнца).
Восемь — Секыз.
Восьмой — Секызенджи.
Восемнадцать — Он-секыз.
Восемнадцатый — Он-секызенджи.
Восемьдесят — Сексен.
Восьмидесятый — Сексенджи.
Восемьсот — Секыз юз.
Вошь — Бит.
Вперед — Огуне.
Врач — Эким.
Время — Вахыт.
Вториик — Салы.
Вчера — Дюн.
Вы — Сызлер, Сыз.
Вынуть — Чыгармах.
Вьюк (груз) — Юк.
Вьючная лошадь — Юк-аты.

Г
Гвоздь — Мых.
Где — Нереде, Кайда. (Где дорога в деревню — Нереде, Кайда иол койге).
Глаз — Гёз.
Глубокий — Терен.
Глина — Топрах.
Говорить — Сёвлемех. (Говорите медленнее — Севленыз явашджа).
Говядина — Тувар-эты.
Год — Гыл, Йил.
Голова — Баш.
Голод — Ачлых.
Голодный — Ач. (Я голоден — Бен-ач-мын).
Голубой — Кёк.
Голубь — Кёгирчын.
Гора — Баир, Даг.
Город — Шеэр.
Горох — Нохут.
Горький — Агу.
Гореть — Янмак.
Горячий — Сыджах.
Господин (хозяин) — Эфенди, Хан.
Госпожа (хозяйка) — Султане, Ханым.
Государь — Падишах.
Граб — Кёк-агач.
Град — Бурчах.
Гребень — Тарах.
Гриб — Мантар.
Гром (гром гремит)-Кёк гурюльдысы.
Грудь — Кёкс.
Груз — Юк.
Груша — Армут.
Грязь — Балчих, Чамур.
Грязный — Чамурлы.
Густой — Койи.
Гусь — Каз.

Д
Да — Оле, Я.
Давно — Чоктан.
Далеко — Узак. (Далеко-ли отсюда до деревни, до города, до ручья? и т.п. — Узак мы бундан, койге-джех, шеэре-джех, чешмеджех?)
Даром — Бедава.
Дать, давать — Вермек.
Дайте — Верныз.
Два — Эки. (Второй — Экинджи).
Двадцать — Экирми, Игрымы.
Двадцать один — Игрымы бир.
Двадцать два – Игрымы эки.
Двадцать три — Игрымы учь и т. п.
Двадцатый — Игрымчи.
Дверь — Хапу.
Двор — Азбар. (Постоялый двор — Хан)
Двенадцать — Он-эки.
Двенадцатый — Он-Экинджи.
Двести — Эки-юз.
Девушка — Кыз.
Девять — Докуз.
Девятый — Докузунджи
Дед — Харт баба.
Действительно — Ахый-хат.
Дело — Иш.
День — Гунь.
Деньги — Ахча, Пара.
Дерево — Дрек, Агач.
Деревянный — Агачтан.
Деревня — Кёй.
Держать, подержать — Тутмак. (Держите, подержите! — Тутыныз).
Дешевый (дешево) — Уджуз.
Диван — Софа, Сед.
Дикий — Киик.
Дикая коза — Караджа.
Дитя — Бала.
Длина — Узунлук.
Длинный — Узун.
Дно — Тыб.
До — Джех. (частица «джех» приставляется к концу слова к которому оно относится, т.напр., до дороги – иол джех, до деревни — койге джех и т. д.)
Добрый — Яхши, ийги.
Довольно — Олур.
Дождь — Ягмур. (Дождь идет — Ягмур-яга).
Долго — Чох-вахыт.
Долина — Мейдан.
Дом — Эв.
Дома — Эвде.
Домой — Эвге. (Из дому — Эвден).
Дорога — иол (ёл).
Дорогой (дорого) — Паалы.
Дочь — Кыз.
Древний — Карт, Харт.
Дрова — Одун, Агач.
Дробь — Мылтык. (Заряжать ружье дробью, пулей — Туфек дол-дурман мылтык-пен).
Друг — Дост.
Дуб — Эмен.
Дурной (нехороший) — Чиркин, Яман.
Душа — Джан.
Дыня — Кавун.
Дым — Тютюн.
Дыра — Тешык.
Дядя — Ака.

Е
Его, ее — Аны.
Его, ея — Анын.
Ему, ей — Ана.
Есть(кушать) — Ашамах. (Я хочу есть — Бен истерым ашамаха).
Есть — Дыр, Вар.
(Есть ли у тебя — Вар мы сенде.
Есть ли у него — Вар мы онда.
Есть ли у вас — Вар мы сизде.
Есть ли у нас — Вар мы бызде.
Есть ли у них — Вар мы оларда).
(Част, исе ставится после глагола, напр.; вар-исе — если есть).
Ехать – Гидмек. (Мне нужно ехать — Бана лазым иола гидмек. Поедем! — Гиделим!)

Ж
Жажда (жаждать) — Сусамак. (Я жажду — Бен сувса дым).
Жалованье (плата) — Улефе.
Жара (жарко) — Сыджах.
Жарить — Кавурмах.
Жаркое — Кавурма, Кебаб.
Жареный — Кавурилан.
Жечь — Якмак.
Ждать, ожидать — Бекле мек.
Жди! — Бекле! (Я буду ждать — Бен бекледжекым).
Желать, желаже — истемех.
(Я желаю — Бен истеиым.
Мы желаем — Бизлер истериз.
Они желают — Опар истерлер.
Чего вы желаете? — Не истерсиз?)
Желтый — Сары.
Железо — Демир.
Железный — Демирден.
Жена — Хары, Хашын.
Жених- — Нишанлыкуюв.
Жениться — Эвленмек.
Женциина — Хызаяхлы.
Жеребец — Айгыр.
Живой — Тиры.
Животное — Айван.
Живот — Курсах.
Жизнь — Омюр.
Жить — Яшмах.
Жир — Яг.
Жирный — Семиз.
Журавль — Турна.

З
Забор — Исар.
Забыть — Унунтмах. (Я забыл — Бен унуттуум. Не забудьте — Унутманыз).
Заблудиться — Адашмах. (Я заблудился — Бен адштым).
Завтра — Ярын.
Завтрак — Хавалты.
Задний — Артындаки.
Зажигать — Яхмах.
Замок — Килит.
Запад — Кунь-баты.
Запрягать — Иекмек.
Заря утренняя — Кунь догушу.
Заряд — Атым. (Зарядить ружье – Дуфак (туфек) долдурмак).
Зачем, отчего — Нейчун.
Заяц — Таушан.
Звать, позвать — Чагырмах. (Позовите мне — Чагырныз бана).
Зваться, называться — Адалмах. (Как называется это — Недыр бунын ады).
Звезда — Иулдыз.
Зверь — Айван, килк.
Здоровый — Тендирыс.
Здесь — Бунда, Бурада.
Земля — Иер.
Зеленый — Иешиль.
Зеркало — Айне.
Зима — Хыш.
Зимой — Хышта.
Злой — Яман, Серт, Джарыз.
Знать — Бильмем. (Я знаю — Бен — билерм).
Золото — Алтын.
Золотой — Алтындан.
Зонтик — Кёлегелик.
Зуб — Тыш.

И
И (союз) — Ве.
Ибо, потому, что — Ляй-кен.
Игла — Гине.
Изюм — Юзум.
Издали — Узахтан.
Известь — Кюречь.
Известняк — Кюречь-таш.
Или — Я.
Имя — Ад.
Имение — Вариат, милк.
Иметь — (Неопр. наклонения в татарском языке нет).
(Я имею — Бенде вар.
Ты имеешь — Сенде вар.
Он, она имеет — Онда вар.
Мы имеем — Бизде вар.
Вы имеете — Сизде вар.
Они имеют — Оларда вар.
Я имел — Бенде варыды.
Я буду иметь — Бенде оладжах).
Индюк — Корель.
Искать — Хыдырмах.
Источник — Чешме.
Идти — Юрумек. (Иди! — Юр! Иди сюда — Кель бурая (мунда).

К
Кабан — Домуз.
Дню и кабан — Киик домуз.
Каждый — Эрбириси.
Как — Насыл. (Как пройти туда? — Насыл китейлер орая?.
Как это называется по татарски? — Насыл (недыр) бунин ады татарджа?).
Какой — Нетюрлю.
Камень — Таш.
Каменный — Ташдан.
Капуста — Хапуста.
Карандаш — Харандаш.
Карман — Джеп.
Картофель — Картоп.
Каштан — Кастане.
Кем — Кимлен.
Кизил — Кизыл.
Кипарис — Селби.
Кипяток — Седжах-су, Кайнар-су.
Кислый — Экши.
Кислое молоко — Катык.
Кисет — Кесе.
Кладбище — Мезарлых.
Клещи — Кербетин.
Клоп — Тахта-бит.
Ключ (замочный) — Анахтар.
Ключ (источник) — Чешме.
Князь — Бей.
Кобылица — Байтал.
Ковать, подковать — Налламах.
(Следует подковать лошадь — Атны налламах лазым (или герек).
Лошадь не подкована — Ат налсыз дыр).
Ковер — Килим.
Когда — Незаман.
Кого — Кими.
Кожа — Тери.
Кожаный — Териден.
Коза — Эчки.
Коза (дикая) — Караджа.
Колесо — Копчек.
Колодец — Кую.
Колокол — Чан.
Колено — Тыз.
Кольцо — Юзук, Галха.
Комар — Харынджа, Чубын.
Комната — Ода.
Кому — Киме. (Кому вы дали? — Киме вердыныз?).
Конец — Сону.
Конь — Ат.
Конюшня — Аран.
Копейка — Капик.
Копыто — Туяк.
Корабль — Геми.
Корень — Тамур.
Корзина — Сепет.
Корм — Аш.
Кормить — Беслемек.
Корова — Сыгыр.
Короткий — Хысха.
Коса (земледел. орудие) — Чалгы.
Кость — Кемик. Суек.
Котел — Казан.
Который — Анги. (Который час — Анги саат, Кач саат?
Которая дорога ведет в деревню …? — Анги иол кетерай коиге …?).
Кофе — Хавене.
Кофейник — Хаве-юбрук.
Кофейня — Хавене.
Кошка — Кеды, Мышых, Мечи.
Красивый — Гюзель, дюльбер.
Красный — Хырмызы, Кызил.
Край — Чет.
Краска — Боя.
Красить — Боямах.
Красота — Гюзеллик.
Кровь — Хан.
Круг — Тогерек.
Кругом (вокруг) — Эрбир — тарафтан.
Крыло — Ханат.
Крыса — Сычан.
Крыша — Тёбе.
Крепкий — Хуватлы.
Крепость — Кале.
Кто — Ким.
Кувшин — Бардах.
(Куда — Нереэ. Куда вы идете? — Нереэ кетерсыз?).
Кузнец — Темерджи.
Купаться, умываться — Ювунмак.
Купить — Сатун-алмах.
Купец — Базырьян.
Курить — Тютюн ичмек.
Курица — Таук.
Кусок — Парча.
Кусать — Тышлемек.
Куст — Чекерлик.
Кухня — Ашхана.
Кушак (пояс) — Хушак.
Кушать — Ашамах.

Л
Лазить, лезть — Чикмак.
Ласточка — Харылгач.
Легкий — Колай.
Левый — Сон. (Налево — Сонга).
Лед — Буз. (Ледяная пещера — Бузлы хоба).
Лекарь — Эким.
Лекарство (зелье) — Иляч.
Лес — Даг.
Лестница — Мердвен. Лечь, лежать — Ятмах.
Лето — Яз.
Летом — Язда
Ли — Мы.
Лимон — Лимон.
Лисица — Тильки.
Лист — Япрах.
Лицо — Юз.
Лоб — Манлай.
Лодка — Каик.
Ложка — Хашых.
Лопата — Курек.
Лошадь — Ат. (Приведите мне лошадь — Кетерыныз бана ат. Оседлайте лошадь — Эгерленыз ат-ны. Я хочу нанять лошадь — Бен истерым ат тутмага).
Луна — Ай.
Лунная ночь — Айли кедже.
Лук (растение) — Соган.
Лучше — Даан-ии.
Лягушка — Баха.
Любить — Севмек.
(Я люблю — Бен северым.
Ты любишь — Сен северсын.
Он любит — Осевер.
Мы любим — Бизлер сивериз.
Вы любите — Сизлер северсиз.
Они любят — Олар северлер).

М
Мало — Аз.
Мальчик — Олан.
Малый — Кучук.
Масло — Май, Яв.
Мастер — Уста.
Мать — Ана.
Мед — Бал.
Медвдь — Аю.
Медленно — Яваш.
Медь — Бахыр.
Медный — Бахырдан.
Между — Эрада.
Мельница — Дегермен.
Меня — Баны.
Менять — Дегишмек (Разменять деньги — Паралари бузмак). Мертвый — Ольмуш.
Мера — Ольчу.
Мерить — Ольчемек.
Место — Иер.
Месяц — Ай.
Мечеть — Меджит, Джалей.
Мимо – Янында (собственно — около).
Минарет — Минаре.
Минута — Дакка.
Миндаль — Бадэм.
Миндальное дерево — Бадэм дерек.
Много — Чох.
Мне — Бана.
Могила — Мезар.
Может быть — Бельки олур.
Мозг — Мий.
Мой — Беным.
Мокрый — Сылах.
Мокро — Сылах.
Молодой — Яш.
Молоко — Сют. (Кислое молоко — Катык).
Молоток — Чекуч.
Монах — Кешиш.
Море — Деныз.
Мороз — Аяз.
Мочь — Олурмах.
(Я могу — Бен олурм.
Ты можешь — Сен олурсун.
Он может — О олур.
Мы можем — Бизлер олурмыс.
Вы можете — Сизлер олурсыс.
Они могут — Олар олурлар.
Я не могу — Бен оламам).
Мошенник — Айниджи, Яланджи.
Музыкант — Чалгиджи.
Муж — Ходжа.
Мука — Ун.
Мулла — Мулла.
Мул — Хатыр.
Муха — Чибин.
Мужчина — Эркек.
Мы — Бизлер.
Мыло — Сабун.
Мясо — Эт.

Н
На — Устюнде.
Над — Юхарысында.
Частицы устюнде (на) и юхарысында (над) приставляются к концу слова, к которому они относятся, т. напр., таш устюнде — на камне, эв юхарысында — над домом.
Называться — Адалмак. (Как это называется по-татарски? — Не дыр бу ады татарджа?).
Нанимать — Тутмах — кираилен. (Я хочу нанять — Бен истерим тутмах — кираилен).
Напротив — Харшыда.
Нас — Бизе.
Находить — Тапмак, Булмак.
Начало — Эвель, Баш.
Наш — Бизим.
Не — Иох, Дегиль.
Небо — Кёк.
Неправда — Ялан.
Несколько — Бир хачдане.
Несчастие — Бахтсызлых.
Несчастный — Бахтсыз.
Нет — Иохтыр.
Нет еще — Иох-даан.
Нечистый (грязный) — Булашык.
Низкий — Ашак.
Никто — Биркимсе.
Никогда — Гич, Бирвахыт.
Ничего — Бир шей.
Ничто — Ич-де.
Нитка — Гип.
Но — Ве лякин.
Новый — Яны.
Нога — Аях.
Ногти — Тырнах.
Нож — Пичах.
Ножницы — Махас.
Нос — Бурун.
Ночевать — Гедже — ятмах.
Ночь (Ночью) — Гедже.
Ночлег — Геджелик. (Я хочу остаться здесь на ночлег — Бен истерым бу геджелик калмая бунда).

О
Оба — Экиси.
Облако — Булут.
Обманывать — Алдамах (Меня обманули — Бен алдадылар).
Обувь — Этикче.
Обещать — Адамх. (Вы обещали — Сызлер ададыныз).
Обед — Уле-иемек.
Овес — Джилап.
Овраг — Дере.
Овца — Хой, Хозу.
Огонь — Атеш.
Огород — Бостан.
Огурец — Кыяр.
Одежда — Руба.
Один — Бир. (Первый — Сифтеки, Бириджи).
Одиннадцать — Он бир
Одиннадцатый — Он биринджи.
Однажды — Бир-кере.
Одеваться, надевать — Киинмек.
Одеяло — Иорган.
Ожидать, обождать — Беклемек, тохтамах. (Обожди! — Тохта!).
Окно — Пенджере.
Около (возле) — Янында.
Олень — Сыгын.
Оливковое дерево — Зейтын-дереги.
Он, она — О.
Они — Олар.
Опоздать — Кечикмек. (Я опоздаю — Бен кечигирым. Мы опоздаем — Бизлер кечигирмыз).
Опять — Гене.
Орел — Кара-гуш.
Оружие — Силях.
Орехи мелкие (лесные) — Фундух.
Орехи крупные (грецкие) — Джевиз.
Осень — Хасым.
Осел — Ишек.
Оседлать — Эгерлемек.
(Оседлайте лошадь — Эгерленыз аты).
(Оседлана-ли лошадь? — Эгерлимы дыр ат?)
Оставаться — Калмак. (Останемся здесь — Калырмыз бурада. Мы останемся здесь ночевать — Калырмыз бурада геджелик).
Остановиться — Тохтамах.
Отворять — Ачмах. (Отворите дверь — Ачныз капуны).
Отвязать — Чезмех. (Отвяжите лошадь! — Чезныз аты!).
Отдохнуть — Раатланмах. (Отдохнем! — Раатланах! Я хочу отдохнуть — Бен истерым раатланмах).
Откуда — Нереден.
Отсюда — Бундан.
Оттуда — Ондан.
Оттого — Зире,
Отхожее место — Кенеф.
Отчего, почему — Не, Нейчун.
Охотиться — Авланмах, Авга чикмак.
Охотник — Авджи.
Очень — Чох, Бек.
Очки — Гёзлюк.

П
Падать — иигилмак. (Я падаю — Бен иигилаим).
Палец — Пармах.
Палка — Таях.
Папироса — Папирос.
Пастух — Туварджи, Чобан.
Паук — Оримчек.
Первый — Сифтеки, Биринджи.
Переводчик — Терджиман.
Передний — Алтындаки.
Перепелка — Бёдене.
Перо — Калем.
Персик — Шефтале.
Песня — Тюрку.
Песок — Кум.
Песчаник — Кум-таш.
Петух — Хороз.
Петь — Гирдамах Печь (существительное) — Соба.
Печь (глагол) — Пширмек.
Пещера — Хоба.
Пиво — Пива.
Пила — Бихчы.
Писать — Язмах. (Я хочу писать письмо — Бен истерым язмах мектюб).
Пистолет — Пыштоф (Пистолет заряжен — Пыштоф долу).
Письмо — Мектюб. (Отнесите это письмо — Гетырныз бу мектюб-ны).
Принесите — Кетырныз.
Пить — Ичмек. (Я хочу пить — Бен истерым ичмеие).
Пища — Аш.
Пиявка — Сюлюк.
Плавать — Ялдамак.
Платок — Явлух.
Пламя — Атеш.
Платье — Руба.
Плеть — Хамчи.
Плод — Иемыш.
Повар — Ашчи.
Повозка — Араба.
Повторить — Бир даан сойлемек.
Повторите (скажите еще раз) медленнее то, что вы сказали — Бир даан сойленыз айттыгы нызы яващджа).
Погреб — Магаз.
Под — Астенда.
Подождать — Беклемек, Тохтамах. (Подожди! — Тохта! Бекле).
Подошва (обуви) — Подош.
Подпруга — Айл.
Подсвечник — Шемдан.
Подушка — Ястых.
Подкова — Налын.
Подковать — Налламак. (Прикажите подковать лошадь — Наллаты-гиз аты.
Подкована ли лошадь? — Налландимы ат).
Позвать — Чагырмах. (Позовите мне! — Чагырыныз бана!).
Пожалуйста — Ялваварым, Джаным (собствен, душа моя).
Поздно — Кечь.
Поймать — Тутмах.
Пойти — Юрумек, Гетмек. (Пойди сюда — Юр бурая, кель бурая. Куда идешь? — Нерез кетерсен?).
Поить — Сувармах. (Я хочу напоить лошадь — Бен истерым аты сувармаиа).
Показать — Гёстермек. (Покажите мне дорогу — Гостереныз бана иол).
Покупать — Сатун-алмах.
Пол, половина — Ярым.
Полгода — Ярым-иыл.
Полдень — Уле.
Полный — Долу.
Полотно — Кетен.
Полотенце — Юзбез.
Помнить, не забывать — Унутмамак, Эсиндедудмак. (Помни! — Унутма!).
Понедельник — Базар эртеси.
Понести — Гётырмек, Алын гидмек. (Понесите мне — Готыры ныз бана).
Понимать — Анламак. (Я понимаю — Бен анларсым. Понимаете-ли вы, что я говорю? — Анларызмы не бен сёлерым?. Я не понимаю — Бенбельмем, Бен анламан>.
Порох — Барут.
Порода (род) — Сой.
Портной — Тикиджи.
Послать — иолламах. (Пошлите! — иолланыз!).
После — Сора, Сонра. (После этого — Бундын сонра).
Последний — Сонги.
Потерять — Хайб идмек, Джоймак. (Я потерял — Бен хайбеттым).
Постель — Тошек.
Потому что — Зире.
Потом — Сора, Сонра.
Почем, сколько — Хача, Некадар.
Почта — Почта.
Почтовая станция — Станция.
Пост — Ураза.
Поехать — Иолджуолмак, Араба илен гидмек. (Я поеду верхом — Атланым гидерим).
Пояс — Кушак
Правый — Он. (Направо — Он тарафа, он колга).
Правда — Керчек.
Правда ли? — Керчек мы?
Праздник — Байрам.
Прежде — Эввеле.
Принести — Кетырмек. (Принесите мне — Кетырныз бана).
Природа (мир) — Дюня.
Провести (дорогу показать) — Иол гёстурмен.
Проводник — Сюрюджа. (Приведите мне хорошаго проводника — Кетерныз бана яхши сюрюджи).
Продать — Сатмах. (Продайте мне — Сатыныз бана).
Пройти — Гечмек. (Можно ли здесь пройти? — Мумкун-мы бурадан гечмеие?).
Просить — Ялвлрмах. (Я вас прошу — Бен ялварм сизе. Милости просим — Буюрнус).
Просто — Тары.
Простыня — Чаршаф.
Проход (горный) — Богаз (собств. горло).
Прямо — Догры.
Птица — Хуш.
Пыль — Тоз.
Пшеница — Богдай.
Пшено — Тюй.
Пуля — Мылтых.
Пчела — Бал Хурт.
Пьяный — Шаргош.
Пять — Беш.
Пятый — Бешенджи.
Пятьдесят — Эльли.
Пятидесятый — Элинджи.
Пятнадцать — Он беш.
Пятнадцатый — Он бешенджи.
Пятьсот — Беш юз.
Пятка — Окче.
Пятница — Джума.

Р
Работать — Хизмет, Идмек.
Работа — Хизмет.
Равнина — Туз иер.
Радуга — Курджаха кетен джайган.
Разве — Санки.
Разговор — Лаф.
Разговаривать — Лаф идмек.
Разорвать, рвать — Юртмах (Одежда порвана — Рубам юртылды. Седло порвано — Эгерым юртылды).
Разрезать, резать — Кесмек. (Разржьте эту веревку — Кесныз буийпны).
Рана — Яра (Моя рана — Ярам).
Ранить — Яраламах.
Рано — Эрте.
Рвать, разорвать — Юртмах.
Редко — Сёрек.
Редька — Труп.
Река — Узень.
Ремень — Хаииш.
Рисовать — Сюрет язмах.
Рис — Пиринг.
Ровный — Догру.
Ров — Эндек, Дере.
Рог — Мунюз.
Рожь — Арыш.
Рот — Ауз.
Рубаха — Кёльмеб.
Рубить — Чапмак, Кесмек (собств. резать).
Рубль — Кумуш.
Ругать — Сёкмек.
Руда — Маден. (Железная руда — Демерли маден).
Ружье — Туфек. (Зарядить ружье — Туфе долдурмак).
Рука — Эль, Кол.
Рукав — Иён.
Рукомойник — Хуман.
Русский — Урус, по-русски — Урусча. (Я ищу человека, который
Говорил бы по-русски — Бен хидырыйм адамы анги урусча сёлер).
Рыба — Балык. (Удить рыбу — Балык-дудмак).
Рынок — Базар.
Резать, разрезать — Кесмек. (Разрежьте хлеб — Кесныз экмек).
Рюмка — Кучук – хаде (собств. малый стакан).

С
С, со — Дан. Частица «дан» приставляется в конце слова, к которому она относится, так наприм., гора — баир, с горы — баирдан.
Сабля — Халыч.
Сад — Бахча.
Садовник — Бахчеванджи.
Сало — Яг. (Баранье сало — Койяги)
Самовар — Самовар. (Есть-ли у вас самовар? — Вар ми сизде самовар? Приготовьте самовар — Хайнатыныз самовар).
Сам — Гендым.
Сапоги — Чизма.
Сарай — Аран.
Сахар — Шекер.
Свадьба — Той Дугун.
Сварить (варить) — Хайнатмах, Пширмек. (Сварите мне — Хайнатныз бана, Пшириныз бана).
Свинец — Хуршум.
Свинья — Домуз.
Свинина — Домуз-эт.
Свистеть — Сизгырык.
Свисток Сизгырмак.
Свой — Оннын.
Свежий — Тазе.
Свет — Айдынлых. (свет — мир — Дуния).
Свеча — Чирах.
Себя — Кендым.
Север — Сырт.
Серый — Чал.
Сесть — Отурмах.
Сегодня — Бугун.
Седло — Эгер.
Седьмой — Едынджи.
Сейчас — Шу-саат.
Село — Кой.
Семь — Еды.
Семьдесят — Едмышь.
Семнадцать — Он-еды.
Семьсот — Еды-юз.
Семя — Урлух.
Сено — Пичен. (Дайте лошади сена — Верыныз пичен ата).
Сердитый (злой) — Окели, Серт Джарыз.
Серебро — Гумюш.
Серебряный — Гумышден.
Сестра — Хыз-Хардаш.
Синий — Маву, Кёк.
Сильный — Хуветлы.
Сидеть — Отурмах. (Сядем — Отураих).
Ситец — Басма.
Скала — Кая.
Скоро — Тез, Чабык.
Скорей — Тезден.
Сколько — Хач, Некадар. (Сколько стоит — Хача дыр).
Сколопендра — Юзь аях.
Слабый — Хуветыз.
Сладкий — Татлы.
Слива — Эрек.
Слово — Сёз, Лаф.
Сломать — Сындирмак.
Слуга — Эргат.
Слышать — Эшитмек. (Послушайте — Эшитныз).
След — Из.
Смерть — Олюм.
Смотреть — Бахмах. (Смотри — Бах).
Сноп — Култе.
Снег — Хар.
Снег идет — Хар яга.
Собака — Кёпек. (Бешеная собака — Асма кёпек. Злая собака — Серт Кёпек).
Собака укусила — Кёпек тышледы.
Сова — Гедже-хуш (соб. ночная птица).
Сок — Сую.
Соленый — Тузлы.
Солома — Тобан.
Соль — Туз.
Солнце — Кунеш.
Сон — Юху.
Сопровождать — Аркардаш олмак. Берабер гитмек.
Сорок — Хырх.
Сороковой — Хирхинджи.
Сосна — Нарат-агач.
Спать — Юхламах. (Я хочу спать — Бен истерым юхламаха).
Спички — Спичка, Серник.
Спелый — Пышкан.
Спешить (поспешить) — Ашикмак. (Поспешим! — Ашикмалы (надо спешить)).
Среда — Чершамбе.
Средина — Орта.
Среди, посреди — Ортасында (после. существительнаго, напр., иол ортасында — среди дороги).
Средний — Ортанджи, ортадаки.
Стакан — Стакан, хаде.
Станция — Станция. (Гд здесь почтовая станция? — Нереде бурада станция?).
Старик — Харт.
Старуха — Харт-хары.
Старый — Харт.
Сталь — Демир (тоже и железо).
Стекло — Джам.
Стеклянный — Джамден.
Степь — Чёл.
Сто — Юзь.
Стог — Кебен.
Стол — Софра.
Столько — Охадар.
Стоножка (сколопендра) — Юзь-аях.
Сторож — Хараул.
Сторона — Тараф.
Стоять — Турмах.
Стремя — Зюнгу.
Стрелять — Туфек-атмах.
Стул — Скемне.
Стена — Дувар.
Суббота — Джума эртеси.
Сукно — Чуа-чога.
Сундук — Сандых.
Сухой — Арых (сухопарый, худой) — куру (не влажный).
Сухарь — Пексимет.
Сын — Огыл, Оглым (мой сын). Оглы (его сын).
Сыр — Пейныр.
Сырой, Сыро — Сылах, Чий (неспелый, также несваренный и недожаренный).
Сытый — Тох. (Я сыт — Бен тох).
Сюда — Бурая.
Сядь — Отур.

Т
Табак — Тютюн (соб. дым).
Таз — Леген.
Так — Оле, Эвле.
Такой — Эвле, Бевле.
Там — Онда.
Тарелка — Чанах.
Татарин — Татар.
Татарский, по-татарски — Татарджа. (Как это по-татарски — Не дыр бу татарджа).
Твердый — Хатты.
Твой — Сенын.
Те — Оларь.
Тебе — Сана.
Тебя — Сены.
Теленок — Бузов.
Телятина — Бузов-эты.
Телеграф — Телеграф.
Темно, темный – Харанлых.
Теперь — Шынде.
Теплый, тепло – Сыджах.
Терять (потерять) — Хайбетмек. (Я потерял — Бен хай беттым).
Тетка — Тийзе, Тота.
Течь (глагол) — Акмак. (Течет-Аха).
Тихий, тихо – Яваш.
Товарищ — Ортах.
Толстый — Халын.
Только — Онунхадар (столько).
Тонкий — Индже.
Топор — Балта.
Тот, та, то — О. Шу.
Тотчас — Шу-саат.
Трава — От.
Трактир — Трахтыр.
Третий — Учюнджи.
Три — Учь.
Тридцать — Отуз. (Тридцать один — Отуз-бир. Тридцать два — Отуз-эки и т. д.).
Тридцатый — Отузинджи.
Тринадцатый — Он учюнджи.
Тринадцать — Он-учь.
Триста — Учь-Юзь.
Трубка — Люле, Чубук.
Трясти — Секиртмек. (Эта лошадь трясет — Бу ат секирте).
Туда — Орая.
Тут, здесь – Унда, Бурада.
Ты — Сен.
Тыква — Хабах.
Тысяча — Бинь.
Тяжелый — Агыр.

У
Убить — Ольдурмек.
Угол — Кёше (угол дома, сарая и т. п.; на углу улицы — Кёше башда, за угол — Кёше артын-дан).
Уголь — Комюр. (Каменный уголь — иер-комюр (собств. земляной уголь)).
Удочка — Хармах
Уже — Энде.
Узда, уздечка — Югень. (Наденьте уздечку — Хой ныз югени).
Узкий — Тар.
Узнавать — Танымах.
Уксус — Сирке.
Улица — Сохах.
Умирать — Ольмек.
Ум — Ахыл.
Умный, умно – Ахиллы.
Ураган — Боран.
Устье (собств. конец) — Сону. (Устье реки — Узень сону).
Устать — Иорулмах, Болдурмах. (Я устал — Бен иорулдум, Бен болдурдум).
Усы — Мыиык.
Утро — Саба.
Утром — Сабахтан. (Завтра утром — Ярын сабахтан. Вчера утром — Дунь сабахтан).
Ухать — Иолджу олмак. (Он уехал — Оиолджу олду. Ухал-ли он? — Оиолджу олду-мы, о гидти-мы).
Ухо — Хулах.

Ф
Фонарь — Фенер.
Фонтан — Чешме.
Фрукты, плоды — Иемыш.

X
Хлопчатая бумага — Памух.
Хлебь — 0тмек, Экмек.
Хяебник, пекарь — Фурунджи.
Ходить — Юрмек. (Я не могу ходить — Бен юруп оламайм).
Холод, холодно, холодный — Суук.
Хороший, хорошо – Яхши, Эии.
Хотеть — Истемек. (Я хочу — Бен истерым. Мы хотим — Бизлер истермыз. Я не хочу — Бен истемем).

Ц
Цветок — Чичек.
Цена — Пага.
Церковь — Килсе.
Цирюльник — Бербер.
Цыпленок — Чипче.

Ч
Чай — Чай.
Час, часы — Саат.
Полчаса — Ярым саат. (Который час? — Анги саат, хач саат?)
Чашка — Филиджан.
Человек — Адам.
Червь — Червяк — Хурт.
Чей — Кимин.
Через — Устюндан.
Черешня — Кирез.
Чеснок — Сармусах,
Черный — Кара.
Чернила — Муракеб.
Чернильница — Девет.
Честный — Рызлы.
Четверг — Першембе.
Четвертый — Дёртынджи.
Четыре — Дёрт.
Четырнадцать — Он дёрт.
Четыреста — Дёрт-юзь.
Черт, дьявол — Шайтан.
Что? — Не?
Что-нибудь — Бир-шей.
Чулки — Чорап.

Ш
Шапка — Халпах.
Шатер — Чалаш.
Шея — Боин.
Шелк — Эбершин, Кумаш.
Шелковый — Эбершинлы.
Шерсть — Юн.
Шерстяной — Юн. (наприм., шерстяной чулок — Юн чорап).
Шесть — Алты.
Шестой — Алтынджи.
Шестьдесят — Алтмыш.
Шестьдесят один – Алтмыш-бир и т. д.
Шестьсот — Алты-юзь.
Ширина — Кенишлик. (В ширину — Кенинге).
Штаны — Иштан.
Шуба — Тон.

Э
Экипаж — Араба.
Эта, это, этот — Бу.
Эхо — Дауш.

Ю
Юг — Хыбла.
Южный — Хыбла-дан (собств. с юга).

Я
Я — Бен (или Мен).
Яблоко — Эльма, Альма
Яблоня — Эльма-дерек.
Яд — Зеэр.
Яйцо — Ямурта.
Яичница — Хайгана.
Яма — Чухур.
Янтарь — Кехребар.
Янтарный — Кехребардан.
Ястреб — Хыргы
Ячмень — Арпа.

Здравствуйте! — Вахытыныз хаир олсун (Дословно — Да будет вам доброе время, в добрый час. Это приветствие, равно как и следующия, вследствие частаго употреления приняли сокращеную форму и, будучи произносимы скороговоркой, производят впечатление — Вахтыны хайрлсен, сабансхайрлсен, ахшам хайрлсен и т. п.

Доброе утро — Сабаныз хаир олсун.

Добрый вечер — Ахшам хаир олсун.

Как ваше здоровье? — Кефеныз эии-ми? (собственно хорошо-ли ваше здоровье).

Слава Богу, хорошо — Алах шукур, яхши.

Благодарю — Алах разы олсун! (дословно- да будет благодарение Богу!)

На здоровье! — Афет олсун! (дословно-да будет вам прощено!).

Будьте здоровы! Прощайте! (уходящий) — Савлыхлен халныз.

Остающийся же отвчает — Савлыхлен варныз т. е. будьте здоровы.

admin

Наверх