Как зовут лошадь дон кихота

Всего найдено: 2

росинант

(книжное ирон.) чрезмерно изнуренная, исхудавшая лошадь, кляча (по имени исп. Rocinante, коня Дон-Кихота в романе Сервантеса)

Роль лошади в истории человечества нашла отражение и в исторических хрониках, и в шедеврах художественной литературы. Имена знаменитых коней, начиная с крылатого Пегаса – символа поэтического вдохновения, вошли в мировую культуру.

Новое имя – новая судьба

Среди множества смыслов, граней, аллюзий, которыми наполнен знаменитый роман, важнейшей является идея о силе человеческого разума, способного силой воображения изменить окружающий мир, создать новую реальность. Так же как Алонсо Кихано (или Кехадо, или Кесадо), зауряднейший человек, превращается в славного рыцаря, готового к великим подвигам, стоило ему обрести титул Дон Кихота, всё преображается вокруг, получив новое имя.

Медный бритвенный тазик становится золотым шлемом. Крестьянка Альдонса Лоренсо становится Дульсинеей Тобосской – прекраснейшей из женщин, во имя которой совершаются рыцарские подвиги. Хромая, тощая кляча превращается в мощного скакуна, несущего своего седока к славным подвигам. Своё гордое имя Росинант (имя коня Дон Кихота) она получает даже прежде, чем хитроумный идальго выбрал наименование себе.

Четыре дня в размышлении

Дон Кихот был убежден: перемена, произошедшая в положении хозяина, требует изменения имени и его лошади. Оно должно соответствовать новому сану и новому, славному его поприщу: все должны запомнить, как звали коня Дон Кихота – доблестного рыцаря из Ламанчи. Поэтому он проводит несколько дней, напрягая воображение, вспоминая и размышляя, перебирая разные варианты, переделывая готовые слова и составляя одно из нескольких частей. В конце концов он остановился на звучном и благородном имени Росинант.

Мы не знаем, как звали лошадь Дон Кихота, до той поры, как она стала рыцарским конём, но для неё новое имя полностью изменило будущее. По всем канонам рыцарских романов, именно скакун определяет судьбу своему всаднику, выбирая дорогу. Имя коня Дон Кихота стало знаменитым, означая красивое и сильное животное, верное своему героическому хозяину, правда, чаще употребляется с ироническим или пародийным оттенком.

Значение имени Росинант

Не зря хитроумный идальго провел много времени в поисках нужного имени для своего скакуна — сложно забыть, как звали коня Дон Кихота. Его название звучно и многозначно, поясняя, прежде всего, как и хотел хозяин, значительность изменения его статуса: конь, бывший ранее обычной клячей, становится «самой лучшей из кляч».

Rocinante представляет собой каламбур из сочетания двух слов. Первое – Rocin – существует в нескольких романских языках, означая рабочую, беспородную лошадь или, в переносном смысле, грубого, неграмотного человека. Вторая часть – ante – может быть отдельным словом, означающим «перед тем как», «до», «ранее», так и суффиксом, определяющим обстоятельства, то есть в данном случае делающий что-то подобно Rosin-у. В соединении получается множество смыслов: «подобие лошади», «то, что раньше было лошадью», или «то, кем стала бывшая кляча», «кляча, которая впереди всех» и тому подобное.

Двойник Дон Кихота

Любому, кто впервые прочитает роман Сервантеса, бросается в глаза сходство коня и его всадника. Это подтверждают многие из литературоведов, посвятивших целые тома изучению этой книги. Несомненно внешнее сходство: и рыцарю, и его скакуну присуща бестелесность, отрицающая вульгарную материальность и принадлежность к высшему, духовному миру. Похожи и испытания, посланные судьбой: Росинант подвергается насмешкам не меньшим, чем его доблестный хозяин, а побои, нанесенные ему, так же болезненны и ощутимы.

Есть и ещё одно качество, общее для двух персонажей, имеющее возвышенный смысл. И Дон Кихот, и Росинант в своей новой жизни проявляют способности, недоступные в прошлом. Лошаденка, из которой из-за худобы кости торчали во все стороны, став в воображаемом мире рыцарским скакуном, становится способной на поступки, может быть, превышающие её возможности. Несмотря на неуклюжее падение в начале романа, это верный и выносливый конь Дон Кихота, звали которого Росинант – «опередивший всех остальных, первая кляча в мире».

Имя нарицательное

Значение романа о приключениях рыцаря из Ламанчи подтверждено его всемирной славой и суммарным количеством тиражей по всему миру. Не нужно объяснять, что такое «донкихотство», «битва с ветряными мельницами» или «рыцарь Печального образа». Образы Дон Кихота, Санчо Панса, Дульсинеи воплощены во множестве фильмов и театральных постановок в драматических и музыкальных театрах.

Во всем мире не нужно напоминать, как звали коня Дон Кихота. Ироническую кличку Росинант неизменно получает любая изможденная или чрезвычайно худая лошадь. Но это слово, согласно Дон Кихоту, действительно, красивое и звучное, ценится профессионалами нейминга и без иронического подтекста, просто как знаменитая лошадиная кличка. Немало центров иппотерапии или конноспортивных школ носят имя верного спутника Дон Кихота.

Из романа «Дон Кихот» (см. Дон Кихот) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). Так зовут лошадь главного героя. Поскольку по-испански «rosin» — «конь», a «ante» — «прежде», то эта кличка имеет сугубо ироническое значение — «то, что некогда было лошадью». Иносказательно: кляча, старая, заморенная лошадь (ирон.).

Росинант — имя коня Дон Кихота, главного героя романа «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса. Как отмечают многие литературоведы, Росинант является не просто лошадью, но и своего рода двойником хозяина: он также неуклюж и по ходу романа совершает действия, превосходящие его возможности.

Является составным словом: «росин» — кляча; «анте» — прежде, впереди. Дон Кихот долго выбирал имя своей лошади — по его замыслу, оно должно было указывать на её прошлое и настоящее и соответствовать новому роду деятельности и статусу хозяина. В итоге он остановился на имени Росинант — «имени, по его мнению, благородном и звучном, поясняющем, что прежде конь этот был обыкновенной клячей, ныне же, опередив всех остальных, стал первой клячей в мире».

В. Яковлев (г. Казань)

Журнал «Наука и жизнь» принесли утром, и я успел только перелистать его. В глаза бросился «Кроссворд с фрагментами», а в нем – рисунок Пикассо, изображающий Дон Кихота и Санчо Пансу. Вопрос гласил: «Имя одного из персонажей». Пять букв.

По дороге на работу задумался. По количеству букв подходит «Санчо». Но на рисунке изображен еще и осел; его звали «Серый». Тоже пять букв. А является ли осел персонажем? Этот вопрос можно задать и по поводу лошади, тоже присутствующей на рисунке. Правда, «Росинант» – слишком длинно. Но в переносном смысле это слово означает «кляча». Опять пять букв. Да и «Серый» – это ведь перевод. А подлинное, испанское его имя? Как оно пишется русскими буквами? Может быть, оно так же звучно, как «Росинант»? А как звали Дон Кихота? «Кихот» – пять букв, но это фамилия. А есть ли у него имя?

Только накануне я перечитал «Дон Кихота». Лежал в больнице, времени было много. И не торопясь, с наслаждением читал два тома Сервантеса из «Библиотеки всемирной литературы». Просматривал комментарии, некоторые места перечитывал по нескольку раз, любовался великолепными иллюстрациями Гюстава Доре. До этого я читал «Дон Кихота» еще школьником. Тогда меня, мальчишку, в первую очередь интересовал вопрос: «Что же будет дальше?» И, следя за развитием сюжета, я упускал многое. Теперь же, став вдвое старше, воспринимал роман совершенно заново. Знание сюжета, спокойный темп чтения, больший жизненный опыт приводили к открытию многих «мелочей», из которых складывалось целое.

В детстве, прочитав роман, я считал, что знаю это произведение. Сейчас же понял, что еще не раз буду возвращаться к «Дон Кихоту»: так велики сокровища ума и сердца, собранные Сервантесом. Обнаружил я и неточности. Например, в свой самый первый выезд, ночуя на постоялом дворе, Дон Кихот не смог снять самодельный шлем и так потом до самого утра и проходил в нем. А на рисунке Доре он изображен с непокрытой головой.

Еще одну неточность допустил сам Сервантес. В эпизоде, относящемся к тому времени, когда Серый был украден одним из освобожденных Дон Кихотом разбойников, а Санчо ходил пешком, Дон Кихот вдруг предложил ему сойти с осла. Но во втором томе романа, который вышел спустя десять лет после первого, устами Санчо Сервантес говорит про эту неточность: «. видно, сочинитель ошибся, а может, это небрежность наборщика».

Благодаря неточности я запомнил и имя жены Санчо: в первом томе она зовется Хуаной, а во втором – Тересой. Однако позднее, в комментариях, объясняется, что ее имя Хуана-Тереса. А вот упоминает ли Сервантес имя Дон Кихота, я не помнил. Придя домой, взял «Толковый словарь русского языка» под редакцией Ушакова: «Персонаж – действующее лицо драматического или литературного произведения». То, что осел – «действующее», не было никакого сомнения. Сервантес наделил его, как и Росинанта, вполне определенным характером. Да и жизнью был обязан ему Санчо Панса. Если бы не свидетельство Серого, Дон Кихот не поверил бы, что Санчо, который должен был в это время править своим островом, сидит в яме и просит помощи. Но вот является ли осел «лицом»? Беру другой том словаря, листаю: «Лицо – человек вообще, человек, как отдельный индивидуум». Значит, Серый – не персонаж. А жаль!

А было ли у Дон Кихота имя? Вот первый том Сервантеса. Глава первая. Автор пишет о своем герое: «. Возраст нашего идальго приближался к пятидесяти годам; был он крепкого сложения, телом сухопар, лицом худощав, любитель вставать спозаранку и заядлый охотник. Иные утверждают, что он носил фамилию Кихада, иные – Кесада. В сем случае авторы, писавшие о нем, расходятся; однако ж у нас есть все основания полагать, что фамилия его была Кехана. Впрочем, для нашего рассказа это не имеет существенного значения; важно, чтобы, повествуя о нем, мы ни на шаг не отступали от истины». Что ж, настоящую фамилию Дон Кихота Сервантес точно не называет, а имя не упоминает совсем. Смотрю конец второго тома. Наконец-то! В окружения своих близких и друзей избавившийся от безумия Дон Кихот говорит сам: «. я уже не Дон Кихот Ламанчский, а Алонсо Кихано. ». «Алонсо» для кроссворда не подходит. Беру журнал, нахожу кроссворд. Два слова, пересекающиеся с нужным, отгадываю легко: «Га – бен» н «кольчуга». Вторая буква – «а», четвертая – «ч». Ну, конечно, «Санчо». Если бы я решал кроссворд, как положено, то определил бы это сразу. Сажусь в кресло, чтобы читать журнал, и думаю: «Какая все же интересная штука — кроссворд с фрагментами!»

В читальном зале библиотеки получил заказанную подшивку журнала «Наука и жизнь» более чем двадцатилетней давности…

Листаю. Журнал открылся на кроссворде с фрагментами. В глаза бросился рисунок Пикассо, изображающий Дон Кихота и Санчо Пансу. Вопрос гласил: «Имя одного из персонажей». Пять букв.

Задумался. По количеству букв подходит «Санчо». Но на рисунке изображен еще и осел, его звали «Серый». Тоже пять букв. А является ли осел персонажем? Этот вопрос можно задать и по поводу лошади, тоже присутствующей на рисунке. Правда, «Росинант» — слишком длинно. Но в переводе это слово означает «кляча». Опять пять букв. Да и «Серый» — это ведь перевод. А подлинное, испанское его имя? Как оно пишется русскими буквами? Может быть, оно так же звучно, как «Росинант»? А как звали Дон Кихота? «Кихот» — пять букв, но это фамилия. А есть ли у него имя?

Недавно я перечитал «Дон Кихота». Лежал в больнице, времени было много. И не торопясь, с наслаждением читал два тома Сервантеса из «Библиотеки всемирной литературы». Просматривал комментарии, некоторые места перечитывал по нескольку раз, любовался великолепными иллюстрациями Гюстава Доре.

До этого я читал «Дон Кихота» еще школьником. Тогда меня, мальчишку, в первую очередь интересовал вопрос, что будет дальше. И, следя за развитием сюжета, я упускал многое. Теперь же, став старше, воспринимал роман совершенно заново. Знание сюжета, спокойный темп чтения, больший жизненный опыт приводили к открытию многих «мелочей», из которых складывалось целое. В детстве, прочитав роман, я считал, что знаю это произведение. Сейчас же понял, что еще не раз буду возвращаться к «Дон Кихоту»: так велики сокровища ума и сердца, собранные Сервантесом.

Обнаружил я и неточности. Например, в свой самый первый выезд, ночуя на постоялом дворе, Дон Кихот не смог снять самодельный шлем и так потом до самого утра и проходил в нем. А на рисунке Доре он изображен с непокрытой головой. Еще одну неточность допустил сам Сервантес. В эпизоде, относящемся к тому времени, когда Серый был украден одним из освобожденных Дон Кихотом разбойников, а Санчо ходил пешком, Дон Кихот вдруг предложил ему сойти с осла. Но во втором томе романа, который вышел спустя десять лет после первого, устами Санчо Сервантес говорит про эту неточность: «…видно, сочинитель ошибся, а может, это небрежность наборщика». Благодаря неточности я запомнил и имя жены Санчо: в первом томе она зовется Хуаной, а во втором — Тересой. Я даже подумал, что это разные жены. Однако позднее, в комментариях, объясняется, что ее имя Хуана-Тереса. А вот упоминает ли Сервантес имя Дон Кихота, я не помнил.

Заказал у библиотекарей «Толковый словарь русского языка» под редакцией Ушакова и книгу Сервантеса.

Читаю в словаре: «Персонаж — действующее лицо драматического или литературного произведения». То, что осел — «действующее», не было никакого сомнения. Сервантес наделил его, как и Росинанта, вполне определенным характером. Да и жизнью был обязан ему Санчо Панса. Если бы не свидетельство Серого, Дон Кихот не поверил бы, что Санчо, который должен был в это время править островом, сидит в яме и просит помощи. Но вот является ли осел «лицом»? Беру другой том словаря, листаю: «Лицо — человек вообще, человек, как отдельный индивидуум». Значит, Серый — не персонаж. А жаль!

А было ли у Дон Кихота имя? Вот первый том Сервантеса, глава первая… Автор пишет о своем герое: «…Возраст нашего идальго приближался к пятидесяти годам; был он крепкого сложения, телом сухопар, лицом худощав, любитель вставать спозаранку и заядлый охотник. Иные утверждают, что он носил фамилию Кихада, иные — Кесада. В сем случае авторы, писавшие о нем расходятся; однако ж у нас есть все основания полагать, что фамилия его была Кехана. Впрочем, для нашего рассказа это не имеет существенного значения; важно, чтобы, повествуя о нем, мы не на шаг не отступали от истины…».

Что ж, настоящую фамилию Дон Кихота Сервантес не называет, а имя не упоминает совсем. Смотрю конец второго тома. Наконец-то! В окружении своих близких и друзей избавившийся от безумия Дон Кихот говорит сам: «…я уже не Дон Кихот Ламанчский, а Алонсо Кихано…».

«Алонсо» для кроссворда не подходит. Беру журнал, нахожу кроссворд. Два слова, пересекающиеся с нужным, отгадываю легко: «Габен» и «Кольчуга». Вторая буква — «а», четвертая — «ч». Ну, конечно, «Санчо»! Если бы я решал кроссворд, как положено, то определил бы это сразу.

Вот сколько мыслей может случайно возникнуть после неторопливого, вдумчивого чтения хорошего издания гениального автора. Неужели в теперешней жизни на это может найтись время только в больнице?

— Как звали коня Дон Кихота?

— Этот вопрос Ванникова, преподаватель по зарубежной литературе задавала на экзамене каждому студенту журфака.

Если бы я тогда знала, что ровно через 9 лет — – а по странному совпадению именно столько лет прошло между публикациями двух частей книги Сервантеса о рыцаре печального образа, я придумаю литературное путешествие в Испанию, в которое вас с собой приглашаю с 5 до 9 января будущего года, я бы не поверила.

Когда я сдавала зарубежную литературу, мы всем потоком ждали своей очереди в коридоре пока сдавали экзамен небольшие группы. Мы с однокурсницей пересказывали сюжеты, прочитанных книг. Потому что суть экзамена было в том, чтобы прочесть и знать близко к тексту содержание десятков романов, которые входили в программу курса. Это было пыткой вообще-то прочесть за сутки всего Шекспира, а ведь он только один из списка звезд. Лекции Ванникова читала прекрасно, но я приезжала на занятия после рабочего дня, сразу засыпала под монотонное бубнение и готовиться пришлось самой. Я неделю почти не спала, читала.

И вот мы с подругой так разошлись рассказывать, так громко делились прочитанным, перебивая друг друга, что дверь распахнулась, вышла сама Ниннель Ивановна.

– Вам зачет, – сказала она мне и подруге в звенящей тишине, – Остальные отправляйтесь на пересдачу.

В тот день она не приняла зачет больше ни у одного студента. И это у нас было нормально. Древнерусскую литературу я пересдавала 8 раз. Ага. До тех пор, пока не запомнила до таких подробностей, как сколько яиц в день несла курочка, когда Протопоп Аввакум топал с женой в ссылку.

admin

Наверх