Как по чувашски лошадь

В чувашском языке есть несколько слов для обозначения лошади. К примеру ут и лаша. Кажется, что эти слова можно употреблять без различия.

Но если мы внимательно присмотримся к тому, как народ употреблял эти слова, то заметим что народ употреблял слово ут, когда говорил о езде на лошади верхом, а когда лошадь запрягается, когда она фыркает, при пренебрежительном отношении к лошади — во всех этих случаях народ употреблял слово лаша.

То есть, слово ут — более возвышенное слово, чем слово лаша. И, соответственно, когда мы употребляем эти слова в своей речи, этот нюанс мы должны учитывать.

ут утлан — садиться верхом на коня;
утпа кай — поехать верхом;
Ырa ут тихаран паллa. || Доброго коня узнаешь еще жеребенком.

лаша к?л — запрячь лошадь;
лаша caварлaхла — взнуздать лошадь;
лаша тaвар — распрячь лошадь;
Лаша начар апатпа вaйсaрланнa. || лошадь ослабела от плохого корма.

Поиск: лошадь — Русско-чувашский словарь

Русско-чувашский словарь

См. также:

2015, утa, 30
Шыран? чухне ?нс?ртран латин кирилл саспаллисем выр?нне латин саспаллисене ?ырсан, сайт эсир ?ырнине юсама т?р?ш?.

2015, утa, 30
Шырав с?мах?сене с?нн? чухне малашне в?л е ку с?маха унччен ми?е шыранине т?пе хурса к?тарт?.

2015, утa, 29
Сaмах шыран? чухне малашне сайт сире сaмахсарсенче тeл пулакан вариантсене сeнe.

2014, пуш, 25
Мобиллa хатeрсемпе усa куракансем валли сайта лайaхлатрaмaр //Мирон Толи пулaшнипе.

2011, утa, 20
Вырaсла-чaвашла сaмахсарпа пуянланчe.

2011, утa, 19
Сaмахсарсен ceнелнe сайчe ecлеме пуcларe.

2011, утa, 16
Сайтaн ceнe версийe хатeрленме пуcларe.

Лошадь — ? Лошадь домашняя Лошадь домашняя (Equus caballus) Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия

ЛОШАДЬ — жен. лошадка, дочка, душка; лошаденка, ночка; лошадища; вообще конь; особ. не жеребец и не кобыла, мерин. По употребленью бывает: упряжная, верховая, вьючная; а первая: коренная, пристяжная, дышельная, выносная (подседельная и подручная). Он… … Толковый словарь Даля

ЛОШАДЬ — ЛОШАДЬ, лошади, мн. лошади, лошадей, твор. лошадьми, жен. (тюрк., ср. казах. alasa). 1. Домашнее животное, ходящее в упряжи или под седлом. Рабочая лошадь. Верховая лошадь. Пара лошадей. Беговая лошадь. Кавалерийская лошадь. Строевая лошадь.… … Толковый словарь Ушакова

лошадь — (верховая, выезженная, вьючная, доброезжая, упряжная), конь (битюк, рысак, скакун, коренник (коренная), пристяжная; жеребец, жеребенок, кляча, кобыла, мерин, пони, иноходец), буцефал, пегас, россинант; одер. Подобранная пара или тройка лошадей… … Словарь синонимов

лошадь — ЛОШАДЬ, конь, рысак, скакун, ирон. росинант, трад. поэт. сивка бурка, устар. буцефал, разг. лошаденка, разг., пренебр. кляча, разг. коняшка, разг. одер, разг. саврас и разг. савраска, разг. сивка и разг. сивко, разг. сниж. коняга и разг. сниж … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Лошадь — ЛОШАДЬ. Родиною Л. принято считать Азію (Иранъ), но нов?йшія научн. данныя д?лаютъ несомн?ннымъ, что и въ Европ?, до переселенія въ нее народовъ изъ Азіи, существовала своя Л. Въ какую эпоху произошло прирученіе Л., неизв?стно; но это животное мы … Военная энциклопедия

Лошадь — (Equus caballus; евр. сус, параш, рэкэш; греч. гиппос). Находки, сделанные при раскопках Ура, показывают, что Л. была известна в Месопотамии как упряжное животное уже в середине III тысячел. до Р.Х. Свидет вом существования митаннийско… … Библейская энциклопедия Брокгауза

ЛОШАДЬ — ЛОШАДЬ, и, мн. и, ей, ям, дьми и дями, ях, жен. Крупное непарнокопытное животное сем. лошадиных. Домашняя л. Дикая л. Верховая л. Пара лошадей. Запрягать лошадей. Седлать л. Ехать на лошадях. Работать как л. (много и тяжело). Ну и л. эта баба (о… … Толковый словарь Ожегова

лошадь — лошади, мн. лошади, лошадей, твор. лошадьми, ж. [тюрк., ср. казах. – alasa]. 1. Домашнее животное, ходящее в упряжи или под седлом. 2. только мн. Конный экипаж (разг.). Лошади поданы. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007 … Словарь иностранных слов русского языка

лошадь — ЛОШАДЬ, и, ж. 1. Большая некрасивая женщина. 2. только мн., и, ей. Лошадиные силы У тебя сколько лошадей? (о мощности мотора) … Словарь русского арго

лошадь — О быстроте, характере бега; о силе, физическом состоянии, о норове лошади. Быстроногая, быстрая, выносливая, горячая, двужильная (разг.), доброезжая (устар.), загнанная, заморенная (разг.), запаленная, застоялая, изнуренная, капризная, крепкая,… … Словарь эпитетов

Лошадь в чувашском фольклоре и ее масть.

Еще со времен кочевого прошлого лошадь для чуваша значила очень многое. Предками чувашей лошадь широко использовалась в военном деле. В 16 – нач. 18 вв. служилые чуваши «конно» и «оружно» несли засечную и военную службу.

Взять, к примеру, того же мифического коня Урхамаха — в мифологических преданиях чувашей творение Турa, наделённое разумом.

Считалось, что в новогоднюю ночь лошади переговариваются между собой, понять их речь может человек, обладающий особым даром. В более поздних вариантах преданий, содержащих христианские мотивы, лошадь обречена на постоянный труд якобы за то, что помешала преследуемому Богу спрятаться в яслях.

В сказках крылатый Урхамах верный помощник и советник героя.

По представлениям чувашей, у некоторых быстрых иноходцев по бокам имеются невидимые для человека крылья, такая «крылатая» лошадь (Cунатлa лаша) в конюшне лежит в яслях; увидев это, человеку следует немедленно покинуть хлев. Считали, что божества и духи животноводства, семейного очага особо покровительствуют лошадям, ухаживают за ними.
На больших общественных молениях чyк обязательным жертвенным животным являлась кобыла; на поминках отца закалывали лошадь. При семейных жертвоприношениях божеству киремет и духу йeрeх преподносили оловянные, глиняные, испечённые из теста фигурки коня.

В хозяйственно-экономической жизни чувашей лошадь играла исключительно важную роль как основная тягловая сила в крестьянском хозяйстве.

Видимо, поэтому в чувашском языке существует так много слов-определений масти коня.
Для обозначения чистой масти используются общие цветовые прилагательные – шур лаша – белая лошадь, сар? лаша – желтый конь, к?вак – сивый, х?м?р – коричневый, хура – черный, вороной.
Но кроме того для передачи того или иного оттенка, особенности окраса использовались специальные лексические единицы:
— Х?ла – саврасый. Окрас, похожий на цвет верблюжьей шерсти. В других языках: калп (уйг., кирг., казах., тур.), кула (тув.), хула (хак.), кола (башк., тат.).
— Сар?-х?ла – буланый, или светло желтый с черным хвостом и гривой.
— С?р? – неопределенно серая масть. В других языках: сур (якут.), суур (туркм.), соры (тат.).
— Улма-ч?пар – серый в яблоках конь, от улма/олма – яблоко, ч?пар – рябой, пестрый. В других языках: чипар (уйг.), чипор (узб.), шубар (казах., к.-калп.), сыбар (башк)., чубар-ала – пегий (кумык.), чебар – серый с мушками (перс.).
— П?в?р – серо-коричневая масть. В других языках: бурул (уйг., узб., кирг.), буурул (тув.), бурыл (башк., к.-калп.),бурлы (тат.), пурул – чалый (алт.), буурл – бурый (калм.).
— Хура-тур? – темно гнедой, темно-коричневый цвет лошади.
— Чуптар – игреневый, рыжая лошадь со светлой гривой. В других языках: чабдар (кирг.), шабдар (казах.), чаптар (тат.), чабыдар (алт.), цабидар (монгол.).
— К?рен – темно-рыжая масть. В других языках: к?рен (хак.), х?рен (тув.), кызыл к?рен – малиновый (казах.).
— ??рен – лошадь светло-рыжего окраса. В других языках: жиран (уйг., тат.), жийрен (кумык.), дьерен (алт.), еран (башк.), чигрен – рыжий (хак.).
— Тур? – гнедой, красновато-рыжая лошадь с черным хвостом и гривой. В других языках: торук (уйг.), торыг (хак.), турик (узб.), тору (кумык.), торы (ног.), туры (тат.), дор (туркм.).
— Хура-тур? – темно гнедой, близкий к черному цвет.
— ?ут?-тур? – светло-гнедой.

Сейчас все эти названия мастей используются редко, в разговорной речи большая их часть вытесняется общими цветовыми прилагательными.

Описание презентации по отдельным слайдам:

История породы На протяжении многих веков арабская порода лошадей привлекала к себе повышенное внимание. Истоки ее истинного происхождения по сей день остаются под покровом неизвестности. Древние изображения, обнаруженные при раскопках, дают основание предполагать, что эти животные существовали на Аравийском полуострове еще за 3000 лет до нашей эры. Прекрасных арабских скакунов одомашнили кочевники, лошади в условиях пустынного сурового климата спустя века приобрели небывалую выносливость.

В седьмом веке арабская порода лошадей полностью сформировалась. Главная роль в этом принадлежит бесконечным войнам бедуинов. Во время сражений скакуны приобретали выносливость, маневренность, резвость. В итоге получились сравнительно некрупные, плотно сбитые, грациозные арабские красавцы. Лошади арабской породы считаются наиценнейшим богатством кочевников. Под страхом смертной казни их запрещалось вывозить из страны, такой же запрет был наложен на скрещивание чистокровных арабов с иными породами. Европейцы впервые узнали об арабских лошадях во время крестовых походов. На российские просторы красавцы были завезены только в восемнадцатом веке. До середины прошлого столетия представители породы составляли основной генофонд для улучшения отечественного коневодства, селекции упряжных и новых верховых пород. Арабская порода является основой орловской рысистой и чистокровной верховой пород.

Типы арабских лошадей Арабская порода объединила несколько семейств. Самые распространенные и известные из них – атеши, кадиши и кохлани. Кохлани разводятся уже больше двух тысяч лет самым тщательным образом и, благодаря этому, намного превосходят своих родичей. В центральной части Аравии разводят неджеди, которые по праву считаются самыми благородными лошадьми. К огромному сожалению, в наши дни даже в самой Аравии все реже встречаются чистокровные представители этой славной породы. По всей видимости, это вызвано смешением кровей. Полукровки не могут дать совершенную основу для селекционной работы. Очень высоко ценится чистокровная арабская лошадь, цена на полукровок намного ниже, но они, по сравнению с настоящим арабом, уступают ему во всем. Современные арабские лошади по особенностям экстерьера делятся на четыре типа:

1)Сиглави – животные средней, легкой конституции, невысокого роста, окрас по большей части серый. В качестве скакунов они зарекомендовали себя не слишком хорошо, чрезмерной резвостью сиглави похвастаться не могут.

2) Кохейлан – лошади с широкой грудью, конституция массивная и крепкая. Окрас преобладает гнедой и рыжий. Кохейланы очень выносливы и ценятся как превосходные скакуны.

3) Кохейлан-сиглави – гибридная порода, которая совместила в себе массивность кохейлана и утонченную красоту сиглави. Арабская лошадь породы кохейлан-сиглави отличается большим ростом и повышенной работоспособностью. Окрас может быть рыжий, гнедой или серый.

4) Хадбан – большинство лошадей этой породы имеют рыжий или гнедой окрас, иногда встречается серая масть. Хадбаны — самые крупные из всех арабских лошадей. Они спортивные, резвые и выносливые.

Описание Арабская лошадь, по сравнению с другими породами, невысокая, высота в холке составляет около 150 см. Телосложение изящное, ноги сильные, крепкие. Шею арабского скакуна по праву можно назвать лебединой, так как она длинная и красиво изогнутая. Хвост высоко поставленный, на ходу арабский скакун всегда высоко его поднимает вверх. Очень эффектным является зрелище, когда красивая лошадь несется на большой скорости, а высоко поднятый хвост развевается на ветру. Арабскую породу можно распознать по уникальному профилю – переносица слегка вогнута. Голова арабов очень красива, с большущими глазами и круглыми щеками. Отличительна черта арабских скакунов – это необычное строение скелета. У этих красавцев 17 ребер, тогда как у всех остальных лошадей 18, поясничных позвонков всего 5 (остальные представители лошадиного мира имеют по 6 позвонков) и 16 хвостовых позвонков, тогда как у других 18.

Характер Арабская лошадь красива, грациозна, вынослива. Кроме перечисленных качеств, она еще отличается развитым интеллектом и гордым сильным характером. Арабы очень быстро обучаются как хорошему, так и плохому, они злопамятны, долго помнят обиды и никогда не прощают обидчиков. Чистокровный скакун будет верным помощником для опытного всадника, но если вы решили обучить ребенка верховой езде, то такая лошадь никак не подойдет. Настоящий арабский конь слушается только сильного, уверенного в себе человека и требует твердой руки. Несмотря на горячий темперамент, большинство арабских скакунов по отношению к человеку дружелюбны и преданы. Арабская лошадь очень восприимчива и чувствительна к окружающему ее миру. Она внимательна и благородна по отношению к людям и животным, умеет самостоятельно продумывать свои действия. Арабские скакуны не переносят, когда их заставляют делать что-то против воли, особенно если при этом применяют силу. Но при всем своем упрямстве они все силы приложат для того, чтобы угодить человеку, к которому чувствуют привязанность и которому доверяют

Здоровье и выносливость При небольшой высоте в холке арабские лошади чрезвычайно выносливы и без труда выдерживают длинные дистанции с взрослым наездником в седле. На здоровье эти скакуны не жалуются, оно у них просто отменное. Лошади арабской породы — выходцы из жарких стран, у них тонкая кожа и строение, которое способствует потере тепла. Обычные арабы не так чувствительны к холоду, как чистокровные верховые. Арабская лошадь – настоящий долгожитель, если брать в сравнение с ней обычных домашних лошадей. Красавцы из южных стран в нормальных условиях живут до тридцати лет. Кобылы-арабки до самой смерти, даже в старости, могут производить потомство.

Лошади арабской породы: цена Ценятся арабские лошади высоко не только в моральном смысле, но и в материальном. Стоимость выборочных жеребцов составляет более одного миллиона долларов. Цена чистокровной арабской лошади зависит в первую очередь от родословной. Учитываются данные коня и качества его родителей. Обычная цена араба начинает отсчет от четырех тысяч евро, а заканчивает несколькими миллионами. Самым дорогим считается арабский скакун Падрон, за него новые хозяева отдали 11 миллионов долларов. На американском аукционе в 1955 году был продан гнедой жеребец арабской породы по кличке Песняр, который являлся чемпионом забега Песня. За него заплатили один миллион долларов. Жеребец Менес стал победителем забега Метрополия в 1977 году. После чего его сдали в аренду на целых пятнадцать лет, взяв за это один с половиной миллион долларов. Новые хозяева так полюбили своего питомца, что не смогли с ним расстаться и купили за 2,4 миллиона. Помесные лошади стоят намного меньше, чем чистокровные арабские скакуны. Если рассматривать результаты, которые полукровки выдают на конных состязаниях, то они весьма высоки. Еще один плюс таких лошадей в том, что они более приспособлены к российскому климату. Купить такую полукровку можно, заплатив около двух тысяч евро.

Выбирая арабскую лошадь, следует обращать внимание на следующие пункты: родословная; репутация конезавода или хозяйства, откуда родом конь; ветеринарное свидетельство; внешние данные коня; травмы, заболевания. Договариваясь о цене, нужно учитывать затраты на транспортировку лошади от продавца к покупателю. Как бы там ни было, но о такой покупке жалеть не придется – арабские скакуны на вес золота! Не верите – спросите у бедуинов, они точно знают, чего стоит настоящая арабская лошадь.

См. также

  • «Чувашия должна называться «Волжской Булгарией». // Интервью с В. Л. Булгарским.
  • Ссылки

  • Чувашия должна называться Чувашия- Волж. Болгария. // Тема на форумах «НА-СВЯЗИ.ru».

Владимир Леонидович, что вы нашли о булгарских корнях чувашей?

— Я всегда считал что мы — булгары, и не может быть иной версии. Думал: неужели, в советское время, хоть не афишировали эту версию, ученые ошибались? Этого не может быть. У меня есть энциклопедический словарь «Британика» на английском языке, там тоже написано что мы — булгарского происхождения, и язык у нас — единственный сохранившийся в мире булгарский. Недавно я разыскал работу болгарского ученого Добрева, называется «Надписи древних болгар». Начал эту работу изучать, сначала невозможно, вроде бы, перевести ничего. Но внимательно посмотрел и заметил, как Добрев переводит надписи на рисунке лошади. Он сознательно уводит болгарских читателей, не знающих историю, от фразы «туй», даже не переводит эту фразу, а слово «лаша», «лошадь», находит в кабардинском и осетинском языках. Но у них нет такого слова! «Лаша-алаша» есть только в татарском, означает «мерин». Но «праздник кастрированных лошадей» или «скачки меринов», если перевести на татарский язык — очевидная филологическая и смысловая нелепость, быть такого не может. А в нашем языке «лаша» — это любая лошадь, неважно — конь, кобыла.

И еще одно слово помогло. Юристы изучают такой предмет — «История государства и права зарубежных стран»; так вот, на Балканах титул главы государства, как мы знаем из истории государства и права, в средние века назывался Жупан. Ну, конечно, только князь, Жупан, мог быть божественным и благословенным.

На надписях, найденных в Болгарии, так и написано латинскими буквами «Тортуна пиле Жупан», дословно, по чувашски-древнебулгарски: «богом сделанный, благословенный Жупан».

Само правописание в то время было другое. Некоторые слова писались слитно, некоторые — раздельно, в основном, люди как слышали, так и писали.

Я изучал латиницу и легко перевел все надписи. И еще вспомнил, как моя бабушка по матери — она у меня корнями из деревни Досаево, территории верховых чувашей, но сама жила за речкой Цивиль, делящей чувашей на группы, в деревне средне-низовых — все время произносила фразы: «ай, тор, тор!» — «о, боже, боже!» и «тор туна» — «бог сделал». Разговаривала и как верховые, и как средне-низовые: на «о», и на «у».

Чувашские местные акценты помогли расшифровке?

— Помогли. Ведь многие читают чувашские — древнебулгарские слова через букву «у», почему-то думая, что раньше разговаривали так. И болгарские ученые тоже так переводили надписи через чувашский словарь. И ничего не поняли. В чувашских словах, по словарю, нет вообще буквы «о», ни в одном слове. Официальный чувашский язык — на основе говора низовых чувашей. Поэтому не знающему настоящий язык, говоры булгар-чувашей, перевести надписи очень трудно.

Что могут прояснить расшифрованные надписи?

— Очень многое. Они говорят о том, что мы — действительно булгары, а не сувары, или смешанные с марийцами чуваши, как пишут некоторые.

Как это можете обьяснить?

Очень просто. Мы — сувары ровно настолько, насколько мы эсегели, берсула, темтюзи и, может быть, буртасы.

Сувары были частью волжских булгар, как и все вышеперечисленные племена. И выделяя из них одно племя, говорить что мы — именно от него произошли, в корне неправильно. Они все — булгарские племена, только про буртасов еще не ясно, кто они, возможно, мордовское племя. Кое-кто всех чувашей хочет записать суварами. Хочу им сказать: давайте не будем смешить мир! Сувар — все равно что чуваш. Нет никакой разницы. Ни в одном энциклопедическом словаре ничего не найдете про сувар. На исторической арене сувары, как и чуваши, вообще не засвечены. Только несколько малозначительных записей про их княжество на Северном Кавказе. «А если их не было, значит, можно их и ассимилировать. Много стараться не нужно. Если чуваши появились в летописях только в 1508 году, значит, их не было», — многие думают так. А булгары — настоящий бренд! И не важно, что часть татар тоже хотят записать себя булгарами. Они ведь и есть отатарившиеся чуваши. Тут никто ни у кого ничего не отбирает. Общий бренд должен только объединять, как единомышленников в чем-то хорошем. А то у нас пока получается, что дочь сначала рожает отца, а потом — дедушку. Язык — особо архаичный, а название «чуваши» появилось гораздо позже. У многих народов в мире — наоборот: живут под историческими брендами, но сами себя называют по-своему.

Например?

Армяне называют себя «хай», финны — «суоми», венгры — «мадьяр».

Некоторые исследователи говорят, что чуваши жили в Среднем Поволжье до прихода булгар, проникли сюда раньше?

Чтобы утверждать так, надо быть юристом, изучать историю государства и права.

Народ или племя другого происхождения, не имеющее своего государства, проникает в среду других народов, преимущественно мордвы? Невозможно это! Тогда шла борьба за свободные пастбища, надо было кормить скот, и скот был столь же значим, как сегодня значима нефть. Пусть тот, кто так пишет, проведет эксперимент: попробует покормить корову на лугах возле мордовской деревни. Если ноги унесет от возмущенных сельчан, то еще хорошо. А в былые эпохи вопрос со скотом стоял значительно острее. Только имея свое государство с часто меняющимися границами кочевники-булгары могли проникнуть в Среднее Поволжье.

Государство — это не только территория с границей, но и система управления: со своими репрессивными органами, судьями и армией.

Да, у булгар-чувашей судьи были, и назывались «тарханами», по нашему — «турханами», как в Тюркском каганате, откуда выделились в 6—7 веках.

А солдаты назывались «тигеши».

Почему чуваши не смешивались с марийцами?

— Такого смешения, повторного, как пишут некоторые исследователи, не было. Да, булгары их ассимилировали, как и мордву, потому что были государствообразующим народом, более продвинутым в культурном плане. В мордовском языке булгарское слово «сакар»-»хлеб» означает «печенье». Т. е. булгары продавали мордве вкусные печенья. А теперь представьте, что болгары теряют свое государство и, якобы, опять, повторно, смешиваются с марийцами, и получаются чуваши. Если допустить правоту версии, должны быть следы смешения в языке! Но в чувашском языке очень мало марийских слов, чуть более тридцати. А язык — самый важный и верный свидетель всех исторических процессов, происходящих с народом.

Марийцы уже видели, что у них, у булгар, нет государства, что же они бы стали с ними смешиваться?!

Да и игрек-хромосома подтверждает. По наличию гаплогруппы финноугорского элемента в анализах ДНК получается, что татары — более финно-угры, чем мы. У них игрек-хромосома составляет 34 процента, а у нас — всего 20 процентов. Где повторное смешение?

Вот эта игрек-хромосома как раз подтверждает факт происхождения европейских гуннов.

Булгары были изначально в племенном союзе гуннов. Историки пишут, что гунны сложились в Приуралье из пришлых хуннов, местных угров и сарматов.

Любой народ складывается из нескольких корней. Булгары переняли от хуннов многое: прежде всего, булгарский язык — в основном, гуннский.

От сарматов мы унаследовали, в первую очередь, бесценную мировую культуру. Многие исследователи пишут что мы — шумеры, так вот это через сарматскую струю мы сохранили шумерское культурное наследие. И у нас много сарматских слов. Своего царя мы называем «патша», от сарматского «падиша».

Кстати, последнего правителя Волжской Булгарии, как признают татарские ученые, называли «Абдулла-патша». Жаль, что ученые Дунайской Болгарии не учат древнебулгарский-чувашский язык, даже ради объективности в исследовании истории. А в языке — вся историческая правда.

Чтобы немножко их подкорректировать, для соблюдения исторической логики, я написал им на болгарском форуме, после переведенных мной надписей, что надо учить древнебулгарский — чувашский язык.

Некоторые древнебулгарские слова убедительно показывают хуннское происхождение.

Можете привести примеры?

— В древнебулгарском (чувашском) тесть-хуна?а, т. е. отец хунна, теща-хунама, мать хунна. А слово «спаси»- ??л, колодец — тоже ??л. Только в невыносимой и жаркой пустыне Гоби, где хунны очень искусно воевали с во сто крат превосходящими их по численности китайцами более пятнадцати веков, колодец мог быть настоящим спасением.

Историки пишут, что хунны самостоятельно научились пересекать пустыню Гоби. А Гоби пересекают на лошадях, при нормальной погоде, минимум три-четыре месяца.

Первоначальные корни у нас, похоже, оттуда. Хуннов было тогда 300 тысяч, а китайцев — 30 миллионов.

Добрев, который отвергает ранее бытовавшую версию происхождения дунайских болгар, он — историк?

— Он — доктор экономических наук.

Почему, на ваш взгляд, Добрев отстаивает версию иранского происхождения?

— Добрев хочет доказать, что болгары к туркам абсолютно никакого отношения не имели до завоевания Болгарии Турцией.

Но зачем искажать историю? Правда всегда пробьет себе дорогу. У нас очень много схожих топонимических названий, дполнительно подтверждающих, что мы были одним народом с дунайскими болгарами.

Какие топонимы?

— Гора и село Мургаш в Болгарии и село, районный центр Муркаш в Чувашии. Только на русский лад село назвали «Моргауши», а по-чувашски так и называется — Муркаш.

Тракия, село в Болгарии, и Тракия — другой районный центр в Чувашии. В пятидесятых годах коммунистами село было переименовано в Красноармейское. Скоро, надеюсь, вернут старинное, исконно булгарское название селу и району. А на территории Красноармейского района, ж/д станция так и называется — Траки, от названия райцентра.

Третье название — Варна. И в Чувашии есть Варна, третий районный центр. По- чувашски «Варнар»; и опять первые писари название поселка по-русски написали «Вурнары».

Твердая гласная буква у чувашей «?» звучит так же, как у болгар «ъ». В других тюркских языках, и в том же татарском, эта фонема-звук вообще отсутствует. Буква «р» в конце слова В?рнар — это так называемый булгарский ротацизм, которым очень богат чувашский язык.

И, наконец, Велико-Търново в Болгарии. В Чувашии сел с названием Т?р?н, Туруново — великое множество!

Так называемые Туруны у булгар в Великой Болгарии и в Волжской Булгарии были ближайшим окружением правителей.

Многие топонимы на Украине, более трехсот названий, расшифрованы украинским ученым В. Стецюком через чувашский-древнебулгарский язык.

Есть болгарский форум: «О Болгарии по-русски» называется. На форуме есть раздел «История». У меня там две статьи размещены. Прошу земляков, особенно молодых, активнее участвовать в форумах. Отстаивать нашу историю. Ведь история — это бренд. А бренд в наше время — стимул к самосохранению. Не будет бренда — не отстоим этнические культурные ценности, будет очень тяжело сохраниться в современном мире. Мы должны четко понять: у нас не получится никому доказать, что мы были до 1508 года. Если нет в исторических справочниках, значит — увы. Уже во многих форумах пишут, что «чуваши — никакие не булгары», сообщают про какие-то многократные смешения и т. д. Вообще шаг за шагом хотят отобрать историю. У армян никто не отбирает историю, сами они себя называют «хай», а официально они — армяне. Попробуй докажи, что они не армяне!

Много нерасшифрованных надписей?

— Много. Работы хватит всем. Целому институту. Призываю всех, кто неравнодушен к нашей истории, подключиться к этому делу. Впереди вас ждет расшифровка знаменитого хазарского письма Киевскому князю. Надписи религиозного характера. Они не расшифрованы.

Итак: Эпитафии из Плиски и Силистры.

Добрев 1) Первая надпись звучит так:

По Добреву с памиро-иранских надпись может быть переведена следующим образом:

ЗЕНТА (род. п.) (этот) ПРАХ ЕСТЬ

Булгарский: 1). С чувашского-древнебулгарского переводится так: сюнти асе, на русский с чувашского «память праха». Прах — от слова «сюнать», «сюнтарна».

Добрев 2) Наконец, уже известное нам выражение ASO E (« (этот) прах есть»). Перевод надписи может быть следующим:

ANZI ZERA ITZI ASO E

АНЦИ (род. п. от ANZA ) ВЕСТНИКА ЗДЕСЬ ПРАХ ЕСТЬ

Булгарский: 2) С чувашского-древнебулгарского переводится, «анса щере ыйтса ас (ас ан)». Дословно, опускаясь в землю вспоминай спрашивая. Опускаться в землю у чувашей значит уходить в мир иной. Чуваши и сейчас говорят при поминании усопших, «пире аса ан иль хамар аса илетпер», т. е. нас не вспоминай, сами будем поминать. Когда перевожу, я как вижу эти буквы, читаю их свободно чувашскими словами стараясь не обращать внимание на перевод Добрева с памиро-иранских, возможно несуществующих языков.

Добрев 3) OHSI TZIT MA GILS

Учитывая особенности греческого алфавита мы можем допустить, что за комбинацией букв HS в первом слове скрывается звук ‘SH’ ([ш]), и что лигатура TZ замещает звук ‘CH’ ([ч]). В таком случае надпись следует читать как:

OSHI CHIT MA GILS

В ЧЕСТЬ ОША ЭТА УРНА

Булгарский:3) Я буду переводить как написано в первоначальном варианте OHSI CHIT MA GILS. 3) « -О-хса щ-о-тма килес». Поднимись в рай. Щ-о-т ма или щ-о-т мах в чувашском-древнебулгарском это означает рай. Тогда щ-о-т мах возможно писали раздельно. А буква х, это так называемый исчезающий звук при склонении. Надпись соответствует древним верованиям чувашей-древних булгар, т. к. они представляли потусторонний мир в несколько уровней.

Добрев 4) EPI IT BILO

С помощью иранских слов ITIB (мудрый, святой) и BILO (сановник, человек занимающий высокое положение) эту короткую надпись можно перевести так:

ЭПО — МУДРОМУ САНОВНИКУ

Булгарский: 4) С чувашского переводится «эпе ыйт пиле (било)». Я прошу благословения. Тут как раз первое фундаментальное слово чувашского-древнебулгарского языка которое отличает чувашский от остальных тюркских. «Эпе» или «эп-и-», и «эсе» в чувашском это означает «я» и «ты». Во всех других тюркских, например в татарском это «мин» и «син». И ни один тюркоговорящий не понял бы о чем идет речь, тем более человек считающий что чувашский это тюркский и переводящий со словарем тюркские языки.

Добрев 5) Существуют 2 надписи, в собрании Барня (Barnia) и Штефанеску (Shtefanescu) за номерами 63 и 63a, в которых нет особых (неславянских) букв, но которые содержат много явно не-славянских слов, смешанных со славянскими (словами), что делает текст трудным для понимания.

Первая надпись звучит так:

ZHUPAN I IMAET GEORGE ONC TEBE TAM ESTEK KRAIN I REZHET,

A TONGAN IZ POLOU TUBA OBASA ES APE.

Булгарский: 5) Перевожу сразу как читаю и слышу по чувашски. A TONGAN IZ POLOU TUBA OBASA ES APE. С чувашского: «Тонган ис-? пул тупа х-о-вса эсе эпе». Тонган будем клятвой ты и я.

Добрев 6) Еще одна интересная надпись с рисунком была найдена в Равне (любезно предоставлена профессором М. Московым (Prof. M. Moskov) ). На рисунке изображена лошадь, а надпись, располагающаясся от головы до хвоста этой лошади, звучит: ALASHU ART TUI . Знаки похожи на найденые Турчаниновым, особенно они близки к так называемому староосетинскому (Old Ossetian) алфавиту, в котором они все присутствуют. Первое слово ALASHU также до сих пор встречается на Северном Кавказе — на кабардинском, осетинском, адыгейском и других языках оно означает «жеребец, чистокровная лошадь», а у их соседей — тюркоязычных казахов оно означает «лошадка, небольшая лошадь». Чувашское слово «lasha» означает то же, что и ALASHA — верховая лошадь (пригодная для верховой езды). Второе слово в надписи — ART, также встречается на Северном Кавказе. В осетинском и чеченском языках оно означает «скачки». Целиком выражение ALASHU ART TUI с помощью этих языков можно перевести как «праздничные (конные) скачки». Вероятно надпись из Равны появилась в один из дней традиционных скачек, проводившихся когда-то протобулгарами, и сохранившихся в болгарской традиции в виде современного Тодорова дня (Todorov-day).

Булгарский: 6) Перевожу с чувашского как слышу. Надпись с буквами такая же как и предыдущие. ALASHU ART TUI . С чувашского: «Лаша а-о-рат туй». Праздник породистых лошадей. Лошадиные скачки. Чуваши и сейчас, даже в Москве каждый год в начале лета отмечают «Акатуй», праздник плуга и земли, после посевной. У низовых чувашей раньше этот праздник назывался Сабантуй. Кстати у казанских татар тоже сабантуй.

Добрев: 7) Надписи будут проанализированы одна за другой, чтобы выявить их языковую природу. Самая большая надпись — надпись из Преслава, перечисляет вооружение которым располагают два высокопоставленных болгарских сановника, один в ранге ICHIRGU BOILA***, а другой — TORTUNA PILE ZHOPAN

ICHIRGU BOILA***, а другой — TORTUNA PILE ZHOPAN

Булгарский: 7) ICHIRGU BOILA. С чувашского — икейерке пуйла. Двойной богатый, или разбогател два раза. TORTUNA PILE ZHOPAN . С чувашского- тортуна пиле жупан. Дословно, богом сделанный, благословенный жупан. Божественный, благословенный жупан.

Добрев7) Замечания по поводу протобулгарских надписей из Преславля.

Надпись читается так:

ZITKOI ITZIRGU BOILA

HOUMS-HI KJUPE 455

ESTROGIN KJUPE 427

TURTUNA PILE ZHUPAN

ESTRJUGIN KJUPE 20

Такая интерпретация вызвана частым повтором слова KJUPE (которое во многих восточных языках означает — «вооружение, оружие»), а также тем, что после каждого употребления этого слова стоят цифры, выраженые буквами. Эти цифры скорее всего указывают на количество оружия, которым обладал каждый из сановников. Эту особенность выделили еще первые исследователи надписи — J. Denis и J. Venedikov, и это был важный вклад в расшифровку этого текста. Однако до сих пор все исследователи пытались объяснять эти надписи только с помощью тюркских языков, в которых конечно же нет таких слов как «estrogin» и «chlobrin», и таких понятий как «humski kjupe» и «alhasi kjupe». Таким образом надписи можно перевести лишь наполовину. Дальше приводится систематизированный список выражений из надписи, и значений похожих слов из определенных восточных языков:

Булгарский: 7) KJUPE-это чувашское йепе- игла. Уха-о- йеппи, с чувашского переводится как стрела лука, т. е. KJUPE- лучник.

Добрев 8) ALHASI KJUPE. Вторая часть этого выражения нам уже известна, остается выяснить значение слова «alhasi». По преславской надписи можно предположить, что вооружение, которое называют термином «alhasi kjupe» было несовсем обычным — имелось всего лишь в единственном экземпляре, в то время как среди всего перечисленного есть типы оружия, представленные в количестве 400 экз. и больше. Поэтому прежний перевод — «alhasi kjupe» — «кольчуга», сделанный рядом исследователей надписи, маловероятен. Кольчуга отнюдь не была раритетом, особенно в тех областях, откуда пришли протобулгары. Словосочетание ALHASI KJUPE означает нечто другое. Ключ к разгадке находится в языках народов, с которыми соседствовала Булгария хана Кубрата (Северный Кавказ и Южная Россия). В некоторых из этих языков, например в грузинском, слово ALHASI означает ‘осадная машина’. Отсюда можно предположить, что в протобулгарском языке слово ALHASI KJUPE означает не доспехи, а большие укрепления с башнями для наблюдения. Это объясняет тот факт, что, в отличие от «chumshi kjupe» и «estrogin kjupe», «alchasi kjupe» в Преславе только 1.

Булгарский: 8) ALHASI KJUPE — алхас, алхасать- буйствует, первым идет в бой. По-чувашски: Кам алхасма пущларе. -Кто первым начал драку. — Дословно: авангард лучников.

Добрев 9) ESTROGIN KJUPE. Это выражение также до сих остается непереведенным. Сравнение слова «estrogin» с венгерским «estragon», разновидность сарая, не помогло решению вопроса. А вот в ряде небольших памирских языков слово «estrika» означает «вязание», от которого происходит прилагательное «estrigin» (вязаный). Сходные понятия встречаются на Памире с I в. Так что вполне вероятно, что протобулгарское «ESTROGIN KJUPE» может означать «кольчуга», она является типичным для востока типом доспехов. Из преславской надписи следует, что у защитников Преславы имелось 427 штук «estrogin kjupe». Это количество вполне приемлемо для кольчуг.

Булгарский: 9) ESTRJUGIN KJUPE — эс т-о-ракан й-е-ппе, с чувашского переводится: лучники, где стоишь ты. Твои лучники.

Добрев 10) HOUMS-HI KJUPE. Это выражение, также вызывающее затруднения, до сих пор переводилось как «мягкие доспехи». Основанием такого перевода является некоторое сходство между HOUMS-HI и тюркским JUMSHAK. Однако, трудно понять, что именно можно было назвать «мягкие» доспехи. Если учесть, что в греческом языке отсутствует звук «sh» ([ш]) и комбинация «s-h» замещала его***, предположительно по-протобулгарски слово HOUMS-HI KJUPE может читаться как HUMSHI KJUPE, что существенно облегчает дальнейшие изыскания. В областях Кавказа, соседствовавших с Болгарией Кубрата, и поныне встречается слово HUNCHI (литой, отлитый в металле), очень похожее на протобулгарское слово HUMSHI. Если проследить этот корень дальше, под кавказским словом HUMCHI скрывается шумеро-аккадский термин HUMSJU (литой фрагмент — moulded piece). Таким образом, это неразгаданное выражение HOUMS-HI KJUPE означало не «мягкие доспехи», а литые доспехи — тип доспехов, весьма распространенный в средние века. Количесто HUMSHI KJUPE, указанное в надписи (455), вполне подходит для литых доспехов.

Булгарский: 10) HOUMS-HI KJUPE. С чувашского, хам щуменчи й-е-пе. Лучники, стоящие рядом, т. е мои лучники.

Добрев 11) TOULS-HI. Прежний перевод этого слова — шлем — вполне точен. Немалое количество, в котором этот предмет представлен в надписи (в общей сложности, свыше 1000 шт.) тоже говорит в пользу того, что это шлем, поскольку в ту эпоху эта часть доспехов обязательно входила в снаряжение воина. Обычно единственной формой, близкой слову «touls-hi « считают тюркское «tuldzha». Но, как и в случае с «kjupe», дальнейшие попытки продолжить поиски соответствий не предпринимались. Предположив, что протобулгарское слово произносилось «tulshi» (комбинация греческих букв «s-h» в данном случае означает звук «sh» — [ш]) *** (см. чуть выше мой коммент.) получим, что протобулгарское слово ближе к шумеро-аккадскому TULSJU (шлем), образованному от шумерского корня TUL [cover]), чем к тюркскому «tuldzha». Так что, для точности, следует указать, что ‘tulshi’ — это слово не тюркское, а принадлежащее древнейшей цивилизации человечества, которая в относительно позднее время распространилось среди тюркских народов, расселившихся в западных областях.

Булгарский : 11) TOULS-HI . С чувашского — тухшьи. Чувашский женский головной убор незамужних девушек с острым концом назывется тухья. Это настоящий шлем, только вместо прежних металлических пластинок украшается разными монетами. Традиция носить шлем-тухью возникла у булгарок-чувашек после того, как булгарские воины, возвращаясь с военных походов, надевали свои шлемы на головы своих невест.

Добрев 12) HLOBRIN. По поводу этого слова наличествовало согласие, что оно, как и ESTROGIN, имеет тюркское происхождение, и означает «седло». Но получается, что HLOBRIN вещь довольно редкая, поскольку в надписи упоминается лишь в одном экземпляре, это не совсем характерно для седла. На протобулгарское HLOBRIN похожи некоторые древние слова, распространенные у индоевропейских народов — например, памирское слово «hulburae» (защитный покров — protection cover) или кельтское слово «hlubram» (навес — canopy). Так что HLOBRIN — это, скорее всего, большое защитное устройство ***, применяемое при штурме крепостей.

Булгарский: 12) HLOBRIN. Ха-о-лпран, с чувашского — защитный слой чего-либо, или то, за что можно держать предмет.

Булгарский: Все переводы двенадцати надписей сделаны мной так, как я слышу чувашский-древнебулгарский язык, впитанный с молоком моей матери. Язык моих предков.

Суровые жители Древнего Ирана.

По официальной версии Российского энциклопедического словаря, чуваши – потомки волжских булгар. В английском энциклопедическом словаре «Британика» тоже написано, что чуваши – булгары, и язык у них – единственный, сохранившийся в мире булгарский.

Я в совершенстве владею чувашским языком, относящимся к булгарской группе тюркских языков. И вот недавно мне удалось разыскать работу болгарского ученого Петра Добрева «Надписи и алфавит протоболгар» (1995). В своем труде Добрев выдвигает версию ираноязычности протоболгар. Сразу возникает вопрос: как же так, неужели наши ученые ошибались?

При внимательном изучении труда болгарского ученого можно обратить внимание на то, как Добрев переводит надпись из Равны на рисунке лошади. Он сознательно уводит болгарских читателей от расшифровки фразы ALASHU ART TUI целиком, давая только расшифровку отдельных слов. «Туй» – праздник, а слово «алаша» – лошадь – пробует искать в кабардинском и осетинском языках. Но в этих языках нет слово «алаша». А в чувашском языке «алаша», «лаша» – это лошадь, неважно – конь, кобыла. В некоторых тюркских языках «алаша» означает «мерин». Но тогда получается, что вся фраза ALASHU ART TUI, написанная латиницей, означает «праздник меринов» – смысловая и фразеологическая нелепость.

Итак. Надпись из Равны на рисунке лошади – ALASHU ART TUI – в переводе с чувашского («лаша арат туй») означает «праздник породистых лошадей», «лошадиные скачки». Чуваши и сейчас, даже в Москве, каждый год в начале лета отмечают Акатуй, праздник плуга и земли, после посевной. У низовых чувашей раньше этот праздник назывался Сабантуй.

Еще одна деталь, на которую я обратил внимание, помогла в работе по расшифровке протоболгарских текстов. На Балканах титул главы государства, как мы знаем из истории государства и права, в Средние века назывался жупан. Конечно, только князь, жупан, мог быть божественным и благословенным.

На надписях, найденных в Болгарии, так и написано латинскими буквами TORTUNA PILE ZHOPAN («тортуна пиле жупан»), дословно по чувашски-древнебулгарски это означает «богом сделанный, благословенный жупан». Из всех тюркских языков только в чувашском бог – это «тора». И еще я вспомнил, как моя бабушка по матери – она у меня корнями из средненизовых чувашей – все время приговаривала: «Ай, тор, тор!» – «О, боже, боже!» и «Тор туна» – «Бог сделал».

Чуваши по говору делятся на три группы: верховые окающие, средненизовые говорящие на «о» и «у» и низовые укающие. Удивительно, говор языка основателя Болгарского государства на Дунае сохранился нетронутым почти до последних звуков в говоре верховых и средненизовых чувашей.

Знание чувашских местных акцентов помогло расшифровке. Ведь многие читают чувашские – древнебулгарские – слова через букву «у», ошибочно думая, что раньше так и разговаривали. И болгарские ученые тоже так переводили надписи с помощью чувашского словаря. И ничего не поняли. В чувашских словах, по словарю, нет вообще буквы «о», ни в одном слове. Официальный чувашский язык – на основе говора низовых чувашей. Поэтому не знающему этих особенностей языка говоры булгар-чувашей перевести протобулгарские надписи очень трудно.

Чтение надписей с помощью чувашского языка только подтверждает гениальность таких русских и советских ученых тюркологов, как А.Н.Самойлович, Н.А.Баскаков, Н.И.Ашмарин, зарубежных – Менгес, Бенцинг, Рона-Таш, Текин. Эти ученые сделали вывод о том, что чуваши – это одно из разветвлений древнего булгарского народа, сохранившего до настоящего времени особенности древнебулгарского языка, противопоставляемого всем остальным тюркским языкам по ряду признаков.

По классификации Баскакова, считающейся общепризнанной системой классификации тюркских языков, языки эти подразделяются на огузские, кыпчакские и карлукские группы. Но, кроме того, выделяется и еще одна, так называемая булгарская группа r-языков, куда причисляются древнебулгарский, хазарский и современный чувашский языки. Для уточнения классификации тюркских (и не только тюркских) языков ныне существуют два необычных метода. Это – глоттохронологический метод Сведоша–Старостина и фономорфостатистический метод О.А.Мудрака. Используя эти методы, можно идентифицировать чувашский язык как древнебулгарский. Этот вывод поразительно подкрепляется расшифрованными надписями более чем 1200-летней давности.


«Ворота всех народов» в Персеполе – династийной столице персидских царей, V в. до н.э.
Фото из книги «Древние цивилизации», М.: 1995 г.

Болгарский исследователь Петр Добрев отстаивает версию иранского происхождения с целью доказать, что болгары к туркам абсолютно никакого отношения не имели до завоевания Болгарии Турцией. Но зачем искажать историю? В Чувашии и Болгарии очень много схожих топонимических названий, дополнительно подтверждающих, что чуваши – те же булгары, родственные с дунайскими болгарами.

Гора и село Мургаш в Болгарии и районный центр Муркаш в Чувашии. Только на русский лад село назвали Моргауши, а по-чувашски так и называется – Муркаш.

Тракия – село в Болгарии – и Тракия – районный центр в Чувашии. В 50-х годах село было переименовано в Красноармейское.

Варна – название болгарского города. А в Чувашии есть поселок Варнар. Твердая согласная буква «г» у чувашей звучит так же, как у болгар «ъ». В тюркских языках эта фонема-звук вообще отсутствует. Буква «р» в конце слова «Варнар» – это так называемый булгарский ротацизм, которым очень богат чувашский язык.

И, наконец, Велико-Търново в Болгарии. В Чувашии сел с названием Тгргн, Туруново – великое множество! Так называемые Туруны у булгар в Великой Болгарии в Приазовье и после разделения болгар на пять частей в VII веке в Волжской Булгарии были ближайшим окружением правителей.

По Добреву, протобулгарские надписи зафиксировали тот язык, на котором говорили при дворе первых правителей болгарского государства – Аспаруха, Крума, Омуртага. Самая большая надпись этого типа происходит из Преслава, болгарской столицы времен Симеона. Она описывает вооружение столичного гарнизона.

В заключение приведу еще несколько примеров (далеко не все!) расшифрованных мною через чувашский язык древнебулгарских эпитафий из Плиски и Силистры.

Первая надпись звучит так: ZENTI ASO E. Добрев переводит ее как: ПРАХ ЕСТЬ. Если же использовать перевод через чувашский язык, то тогда мы имеем: «сунти асе» – «память праха». Прах – от слова «сунн».

Вторая надпись: ANZI ZERA ITZI ASO E. По Добреву это значит: АНЦИ ВЕСТНИКА ЗДЕСЬ ПРАХ ЕСТЬ. Но вот в чувашском языке выражение «анса сере ыйтса ас (ас ан)» означает дословно – «опускаясь в землю, вспоминай спрашивая». «Опускается в землю» у чувашей значит «уходит в мир иной» по-чувашски – сере анса, или сере кене. Чуваши и сейчас говорят при поминании усопших: «Пире аса ан иль хамар аса илетпер» (нас не вспоминай, сами будем поминать).

Третья надпись: OHSI TZIT MA GILS. Добрев дает такую расшифровку: В ЧЕСТЬ ОША ЭТА УРНА. А вот чувашское выражение «охса сама килес» – «поднимись в рай»; сатма, или сатмах в чувашском означает «рай». Надпись эта соответствует древним верованиям чувашей, древних булгар, так как они представляли потусторонний мир в несколько уровней.

Наконец, еще одна надпись, на этот раз – из Преслава: TORTUNA PILE ZHOPAN. Добрев не переводит эту фразу. По-чувашски эта фраза звучит как: «Тор туна пиле жупан». Дословно – «богом сделанный, благословенный жупан», «божественный, благословенный жупан». Другими словами, высокопоставленный чиновник.

admin

Наверх