Фризский язык семья

Германские языки — большая ветвь индоевропейской языковой семьи, охватывающая 15 крупных языков, численность носителей которых переваливает за 500 миллионов человек. Если принимать во внимание число носителей, для которых тот или иной германский язык не является родным, то это ещё 700 миллионов человек сверху. Цифра внушительная. Вполне очевидно, что больше всех именно англоязычных. Историческая предпосылка выделения германских языков из индоевропейских связана с особенностями германского консонантизма, который обнаружился после так называемого первого передвижения согласных, общегерманского передвижения.

В данном курсе мы рассмотрим только общие особенности германских языков, об отдельных языках и диалектах написано в других курсах или разделах курсов. Собственно к языкам.

Содержание

Крупнейшие германские языки

Говоря о германских языках, обычно вспоминают самые крупные, число носителей которых переваливает за 1 миллион человек. Таких языков всего девять, остальные — очень немногочисленные.

Английский язык — самый распространённый среди всех германских языков. На нём говорит более 340 миллионов человек как на родном и ещё свыше 180 миллионов человек владеют им как вторым. Менее распространённым, но достаточно популярным языком является немецкий язык. Другие языки «большой девятки»:

  • Нидерландский язык — 25 миллионов носителей;
  • Шведский язык — 10 миллионов носителей;
  • Африкаанс — 6 миллионов человек владеют им как родным и ещё 16 миллионов как вторым;
  • Датский язык — 5,5 миллионов носителей;
  • Норвежский язык — 5 миллионов носителей (бокмол и нюношк);
  • Нижненемецкий язык — около 5 миллионов (допустим, он тоже самостоятельный язык);
  • Идиш — более 3 миллионов человек.
  • Запад — север — восток

    Традиционно германские языки делятся на три группы: западную, северную и восточную. Языковая граница между северогерманскими (скандинавскими) и западногерманскими языками сегодня проходит по датско-немецкой границе, хотя ранее эта мнимая линия проходила южнее, по реке Айдер в немецком Шлезвиг-Гольштейне. Конечно же внутри этих групп как раз на границе, где эта линия рассекает самой историей разбитые языки, находятся переходные зоны — территории, где диалектные явления смешиваются или происходит активный «языковой обмен», и получается в итоге, что в Германии кто-то говорит по-датски, а в Дании — кто-то говорит по-немецки.

    Собственно, западногерманские языки включают: немецкий, идиш, люксембургский, нижненемецкий, пенсильванско-немецкий, африкаанс, английский и фризский. К скандинавским языкам относят: шведский, датский, норвежский, фарерский и исландский. Что касается восточногерманской группы, то тут всё очень печально. Языки этой группы вымерли ещё до того, как люди стали проявлять к ним интерес (как к объекту исследования). Самый известный из этих языков — готский. Единственные восточногерманские письменные памятники встречаются только на этом языке, тогда как другие языки этой группы предпочли исчезнуть, ничего не оставив потомству.

    Классификация германских языков

    Как уже было сказано, основных языков, входящих в состав германской группы, всего 15. Некоторые из этих языков относят к диалектам. Все германские языки имеют определённую степень родства между собой: одни языки ближе друг к другу, а другие — дальше. Поэтому классификация языков производится по подгруппам и иным уровням классификации. Собственно, подуровни мы рассмотрели выше.

    1. Западногерманские языки:

    • Немецко-нидерландский континуум:
      • Верхненемецкий язык:
      • Стандартный немецкий язык Идиш Люксембургский язык Пенсильванско-немецкий диалект

        • Нижненемецкий язык:
        • Нижненемецкие диалекты Платский диалект

          • Нидерландский язык:

          Нидерландские диалекты (голландский, фламандский и др.) Африкаанс

          • Англо-фризский континуум:
          • Фризский язык (северофризский, западнофризский и др.) Английский язык 2. Северогерманские языки:

            • Скандинавские языки (континентальная группа):
            • Датский язык Шведский язык Норвежский язык (нюношк и букмол)

              • Исландско-фарерский континуум (островная группа):
              • Исландский язык Фарерский язык 3. Восточногерманские языки (†):

                • Все языки этой подгруппы вымерли
                • Германский консонантизм

                  Германские языки чётко различают по особенностям германского консонантизма, сложившегося во время так называемого первого германского передвижения согласных. Во время этого процесса ряд согласных в корнях праязыка существенно изменился. В таблице показаны эти изменения.

                  Первое передвижение согласных

                  Праиндоевроп.
                  язык
                  Латинский
                  язык
                  Греческий
                  язык
                  Германский
                  язык
                  Английский
                  язык
                  Немецкий
                  язык
                  1 *p?ter pater pater *fader father Vater
                  2 *bhratar frater phrater *bro?er brother Bruder
                  3 *kerd cord- kard- *?erton heart Herz
                  4 *dheub . . *deup deep tief
                  5a *ed ed ed *itana eat essen
                  5b *sed sed . *sitana sit sitzen
                  6 *ego ego ego *ek ik (nd.) ich
                  7 *bher fer- pher- *bairana bear ge-baren
                  8 *udhar uber outhar *udar uder (ae.) Euter
                  9 *wegh veh . *wega- weigh wiegen

                  В то время как латынь и греческий языки сохранили индоевропейские согласные, в германских языках в глухих /p, t, k/, звонких /b, d, g/ и звонких с аспирацией /bh, dh, gh/ стали происходить изменения. Эти изменения до сих пор консервирует нижненемецкий язык, тогда как верхненемецкий частично утратил их в результате второго передвижения.

                  Второе передвижение согласных

                  Праиндоевроп.
                  язык >
                  Германский
                  язык >
                  Верхненемецкий
                  язык
                  1 p > f > f
                  2 t > ? (th) > d
                  3 k > h (ch) > h
                  4 b > p > ff / pf
                  5 d > t > ss / tz
                  6 g > k > hh / ch
                  7 bh > b > b (алем./бав. p)
                  8 dh > d > t
                  9 gh > g > g (бав. k)

                  Сравнение лексики

                  Следующие таблицы содержат базовую лексику из различных древних и современных германских языков, а также реконструированные слова из праиндоевропейского. Сравнение этих слов позволяет увидеть, как развивались базовые лексемы в германских языках.

                  Немецкий
                  язык
                  Др.-верх.-нем.
                  язык
                  Нидерландский
                  язык
                  Африкаанс Др.-саксонский
                  язык
                  Др.-английский
                  язык
                  Английский
                  язык
                  Др.-скандинавский
                  язык
                  Готский
                  язык
                  Германский
                  язык
                  Праиндоевроп.
                  язык
                  Vater fater vader vader fadar f?der father fa?ir fadar *fader *p?ter
                  Mutter muoter moeder moeder modar modor mother mo?ir . *moder *mater
                  Bruder bruoder broeder broer brodar brodor brother bro?ir bro?ar *bro?er *bhrater
                  Schwester swester zuster suster swestar sweostor sister systir swistar *swester *suesor
                  Tochter tohter dochter dogter dohtar dohtar daughter dottir dauhtar *du?ter *dhug?ter
                  Sohn sunu zoon seun sunu sunu son sunr sunus *sunuz *su?nu
                  Herz herza hart hart herta heorte heart hjarta hairto *?erton *kerd
                  Knie knio knie knie knio cneo knee kne kniu *knewa *genu
                  Fu? fuoz voet voet fot fot foot fotr fotus *fot- *pod
                  Aue** ouwi ooi ooi ewwi eowu ewe ?r awe?i *awi *owi
                  Kuh kuo koe koei ko cu cow kyr . *k(w)ou *gwou
                  Schwein swin zwijn swyn swin swin swine svin swein *swina *sus/suino
                  Hund hunt hond hond hund hund ° hound hundr hunds *?undaz *kuon
                  Wasser wazzar water water watar w?ter water vatn vato *watar *wod
                  Feuer fiur vuur vuur fiur fyr fire furr . *fewur *pehw?
                  (Baum) . . . trio treo(w) tree tre triu *trevam *deru
                  (Rad) . wiel wiel . hweol wheel hvel . *?wegula *qweqwlo
                  neu niuwi nieuw nuut niuwi niwe new nyr niujis *neuja *neujo

                  ** Aue = Mutterschaf (устар.)

                  Местоимения, глаголы, числительные

                  Немецкий
                  язык
                  Др.-верх.-нем.
                  язык
                  Нидерландский
                  язык
                  Африкаанс Др.-саксонский
                  язык
                  Др.-английский
                  язык
                  Английский
                  язык
                  Др.-скандинавский
                  язык
                  Готский
                  язык
                  Германский
                  язык
                  Праиндоевроп.
                  язык
                  ich ih ik ek ik ic I ek ik *ek *eg(om)
                  du du je / jij . thu ?u thou ?u ?u *?u *tu
                  wer? (h)wer wie wie hwe hwa who hvat hwas *?wiz *kwis
                  essen ezzan eten eet etan etan eat eta itan *etana *ed
                  (tragen)** beran baren . beran beran bear bera bairan *berana *bher
                  (er) wei? weiz weet weet wet wat . veit wait *wait *woida
                  ein(s) ein een een en an one einn ains *aina *oino
                  zwei zwa/zwo/zwei twee twee twa/two/twe twa/tu two tveir/tv?r twai/twos *twajina *dwou
                  drei dri drie drie thria ?ri three ?rir ?reis *?rejes *trejes
                  vier fior vier vier fi(u)war feower four fjorir fidwor *fedwor *kwetwor
                  funf fimf vijf vyf fif fif five fim(m) fimf *femf(e) *penqwe
                  sechs sehs zes ses sehs siex six sex saihs *se?s *seks
                  sieben sibun zeven sewe sibun seofon seven sjau sibun *sebun *sept?
                  acht ahto acht agt ahto eahta eight atta ahtau *a?tau *oktou
                  neun nium negen nege nigun nigon nine niu ni’un *newun *(e)new?
                  zehn zehan tien tien tehan tien ten tiu taihun *te?un *dek?
                  hund-ert hunt hond-erd hond-erd hund hund-red hund-red hund-rad hund *?unda *k?tom

                  **ein Ungeborenes tragen = ge-baren

                  Некоторые особенности исторического развития

                  Изначально, как гласит общепринятая теория, германцы расселялись в южной Скандинавии, в современной Дании и Шлезвиг-Гольтейне. Диалекты той поры делились лишь на две группы, одна из которых была распространена на Скандинавском полуострове, а вторая — континентальная — на материке.

                  Во II-I вв. до н. э. часть германских племён из Скандинавии переселилась на континент (южная часть Балтийского моря, реки Висла и Одер) и образовала третью группу, восточную. Со временем восточные германцы стали осваивать всё новые и новые территории, спускаясь на юг, то и дело сталкиваясь с соседствующими кельтскими, балтийскими и славянскими племенами. После великого переселения народов восточные германцы ушли на юг в Причерноморье, а затем двигаются на запад, достигая границ Римской империи и Перинейского полуострова. После падения двух остготских королевств готов по существу не стало, они растворились с местным населением.

                  Западногерманские диалекты разбились на три группы: ингвеонская (североморская), иствеонская (рейнско-везерская) и эрминонская (приэльбская). Носители ингвеонских диалектов, среди которых особо выделяются англы, юты и саксы, переселились ан Британию и положили начало формированию древнеанглийского языка. Иствеоны, среди которых самыми сильными были франки, занимали крупные территории современной Германии и отчасти Франции, под своей властью (в рамках государства Меровингов и Каролингов) им удалось собрать все западногерманские племена, включая саксов, переселившихся с севера в области Везера и Рейна, и эрминонов. Последние (бавары и алеманны) пришли в Южную Германию из бассейна Эльбы. Эрминоны стали носителями южнонемецких диалектов, нижненемецкий язык формируется в результате взаимодействия франкского языка с диалектами ингвеонов, а в IX-XI вв. создаются предпосылки для возникновения нидерландского языка, выделение которого в самостоятельный становится возможным лишь в XVII веке.

                  Северогерманские (скандинавские) языки с VII века делятся на две группы: западную и восточную. Из восточноскандинавских диалектов возникают современные шведский и датский языки. Западноскандинавский норвежский язык после миграции в IX-X вв. части норвежских племён в Исландию и на Фарерские острова становится «родителем» исландского и фарерского языков.

                  Часть западногерманских языков выделилась относительно недавно. В X-XIV вв. на основе верхненемецких диалектов с элементами семитских и славянских языков возникает идиш. В XVII веке в Южной Африке возникает африкаанс, образованный на основе нидерландского языка с примесью французского, английского, немецкого, африканских языков и креольского малайско-португальского.

                  Фризские
                  фризский
                  Frysk
                  Уроженец Нидерланды
                  Область, край Фрисландия , Гронинген
                  Этнос фризов
                  470000 (2001 перепись)
                  официальный статус
                  Нидерланды ( провинция Фрисландия )
                  Регулируется Fryske Akademy
                  Языковые коды
                  ISO 639-1 fy
                  ISO 639-2 fry
                  ISO 639-3 fry
                  Glottolog west2354
                  Linguasphere 52-ACA-b
                  Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символов. Для руководства по МП символам см Помощь: IPA .

                  Фризская или просто Frisian ( Westerlauwersk Frysk или Frysk , произнесенные [ВКИ (к)] ; Голландский : Fries [ВКА] ) является западногерманским языком общения главным образом в провинции Фрисландия ( Fryslan ) на севере Нидерландов ,основном тех , фризского происхождения . Это является наиболее распространенными из трех фризских языков .

                  Для английских лингвистов, Фризский примечательна как наиболее тесно связан язык с английским языком за пределами Великобритании , и это часто считаются «между» английским и голландской .

                  содержание

                  название

                  Название «Фризский» используются только за пределами Нидерландов, чтобы отличить этот язык от близкородственных фризских языков в Затерланде фризского и Северных фризский говорят в Германии . В Нидерландах, однако, «Фризские» относится к Западно — фризской диалект голландского языка , а Западнофризский язык почти всегда просто называют «фриз» (на голландском языке: Fries для фризской языка и Westfries для голландского диалекте). Однозначное название , используемое для Западного фризского языка лингвистов в Нидерландах Westerlauwers Fries [??st?r?l?u??rs ВКИ] (West Lauwers фризской), то Lauwers является пограничной рекойкоторая отделяет голландских провинций Фрисландия и Гронинген .

                  Компьютерные колонки

                  Большинство ораторов Западного фризского живут в провинции Фрисландия на севере Нидерландов . Фрисландия имеет 643,000 жителей (2005), из которых 94% может понимать устные Фризские, 74% можно говорить Фризский, 75% может читать Фризский и 27% может написать.

                  Кроме того , многие западные фризы покинули свою провинцию в течение последних 60 лет для более богатых районов Нидерландов. Поэтому, возможно , больше, чем 150 000 Фризские языка проживают в других голландских провинциях в настоящее время, особенно в городской агломерации на Западе, так и в соседнем Гронингена и вновь осваиваемых Флеволанд .

                  Кроме того, есть Frisian диаспора за рубежом, с Фрисландии послав, в относительном выражении, самый высокий процент эмигрантов всех голландских провинций между Второй мировой войной и 1970 — е годы. Наибольшие концентрации фризской выступающих за пределами Нидерландов расположены в Канаде , в США , Австралии и Новой Зеландии .

                  Помимо использования Фризского в качестве первого языка, также говорят как второй язык около 120 000 людей в провинции Фрисландия.

                  Фризский рассматриваются ЮНЕСКО как язык в опасности стать вымершими , официально быть перечислена как «уязвимый».

                  Диалекты

                  Западнофризский язык состоит из восьми диалектов, из которых четыре широко распространены и другие четырех приурочены небольших общин менее ста до нескольких сот динамиков. Основные диалекты взаимно понятны; не все мелкие из них.

                  Наименее используемый диалект Западных фризского Skiermuntseagersk , остров диалект Schiermonnikoog (West фризской: Skiermuntseach ), которая на самом деле на грани смерти языка , потому что это говорят не более 50-100 людей (из островка население 900 человек).

                  Hindeloopen фризский ( Hylpersk , голландские Hindeloopers ), архаический Фризский диалект полуостровной гавани города Хинделоопны ( Hylpen ) на западном побережье, до сих пор говорят около 300 людей в лучшем случае.

                  Skylgersk (также известная как Westersk ) и Aastersk являются диалектами западных и восточных частей острова Терсхеллинга ( Skylge ) и имеет около 800 и 400 колонок соответственно. Они отделены друг от друга на голландском диалекте Midslands ,котором говорят в центральной части Terschelling.

                  Из-за свою островную природу эти четыре меньше используемыми диалектов также те, которые отклонились от наиболее основных Фризского. На самом деле, три из четырех широко используемых материка диалекты настолько похожи, что не-фризской, вероятно, не делать какие-либо различия.

                  Четвертый материк говор, что из Sudwesthoeksk ( «Юго — Западный»), на котором говорят в области , называемой де Sudwesthoeke ( «Юго — западный угол»), отклоняется от основного Фризские в том , что он не прилипает к так называемой новой ломки система, видная грамматическая особенность в трех других основных диалектах.

                  Noardhoeksk ( «Северный») диалект говорит в северо — восточной части провинции , но не сильно отличается от дерева фризского.

                  До сих пор два наиболее широко распространен Фризские диалекты Clay фризской ( Klaaifrysk ) и древесины фризской ( Waldfrysk ). Оба эти названия происходят от фризского ландшафта. В западной и северо-западной части провинции, в регионе , где говорят Clay фризской, почва состоит из плотной морской глины, отсюда и название. В то время как в Clay Frisian-говорящей области канавы используются для разделения пастбищ, в восточной части провинции, где почва песчаная, а вода опускается в сторону гораздо быстрее, ряды деревьев используются для этой цели. Диалекте в восточной части, таким образом , называется Wood фризской.

                  Хотя Klaaifrysk и Waldfrysk взаимно очень легко понятен, есть, по крайней мере , к родным Фризским динамикам, несколько очень заметных отличий. Они включают произношение слов мой ( «я»), Dy ( «ты»), HY ( «он»), SY ( «она» или «они»), WY ( «мы») и по ( «по «), а также дифтонги е и AAI .

                  Из этих двух Waldfrysk , вероятно , имеют большее количество колонок, а потому , что западная область глины первоначально была более процветающей частью преимущественно сельскохозяйственной провинции, Klaaifrysk оказало большее влияние на Западном Frisian стандартизированного языка.

                  история

                  Старый фризской

                  В раннем средневековье фризской земли простирались от области вокруг Брюгге , в том, что в настоящее время Бельгия , к реке Везер , в северной Германии . В то время, фризской языке говорят вдоль всего южного североморскую побережья. Сегодня этот регион иногда называют «Большой Фрисландией » или Frisia Магна , и многими из областей , в нем по- прежнему дорожит своим фризского наследия, хотя в большинстве мест Frisian язык был утрачен.

                  Старый фризской родила поразительное сходство с староанглийском . Это сходство было усилено в конце средневековья со стороны Ingvaeonic звуковой сдвиг, который влияет фризской и английский, но и другие западные германские сорта вряд ли вообще. Оба английских и фризские отмечены подавлением германского назальный в слове , как нам ( US ), мягкий ( seft ) или гусем ( выходит ): см Ingvaeonic носового спиранта закона . Кроме того , когда следуют некоторые гласные германское к переросло в гл звука. Например, Фризская для сыра и церкви является tsiis и tsjerke , в то время как в голландских они Каас и керк . Современный английский и фризский с другой стороны, стали очень расходящимися, в основном из — за тяжелые норвежские и французские влияния на английском и так же тяжелые голландские и Нижненемецкие влияния на фризском.

                  Средний фризской и Нью-фризской

                  Вплоть до 15 — го века Фризские было сказано и написано, но с 1500 года она стала почти исключительно устной речи, в основном используется в сельской местности. Это было отчасти из — за оккупации своей крепости, голландской провинции Фрисландии ( Fryslan ), в 1498 году, по Альберт III, герцог Саксонии , который заменил Фризские как язык правительства с голландцами.

                  Эта практика была продолжена под Габсбургской правителей Нидерландов ( Карл V, император Священной Римской империи , и его сын Филипп II, король Испании ). Когда Нидерланды стали независимыми в 1585 году , Фризский не вернуть свой прежний статус, так как Голландия выросла в качестве доминирующей части Нидерландов и ее языка, голландский, как доминирующий язык в судебных, административных и религиозных делах.

                  В этот период Frisian поэт Джисберт Джапикс (1603-1666), школьный учитель и регент из города Bolsward ( Boalsert ), который во многом породил современную Фризские литературу и орфографию, был исключением из правила.

                  Его пример не последовали до 19 — го века, когда появились целые поколения фризских авторов и поэтов. Это совпало по времени с введением так называемой новой разрывной системы, видное грамматической особенности почти во всех Фризских диалектах, с заметным исключением Sudwesthoeksk . Таким образом, Новый Frisian период считается начатой в это время, в 1820 году.

                  Алфавит

                  Фризский использует латинский алфавит. А, Е, О и U могут сопровождаться циркумфлексом или острыми акцентами.

                  В алфавитных списков и я и Y обычно находятся между Н и J. Когда два слова отличаются только потому , что один имеет I , а другой имеет Y (например, stikje и stykje ), слово с I предшествует один с Y.

                  В почерке, IJ (используются для голландских заимствований и личных имен) записываются в виде одной буквы (см IJ (орграф) ), в то время как в печати используется строка IJ. В алфавитных списках IJ наиболее часто полагают, состоят из двух букв I и J, хотя в словарях есть запись IJ между X и Z говорить пользователю просматривать обратно I.

                • В книжной версии

                  Том 33. Москва, 2017, стр. 624-625

                  Скопировать библиографическую ссылку:

                ФРИ?ЗСКИЙ ЯЗЫ?К, язык фри­зов . Рас­про­стра­нён гл. обр. в Ни­дер­лан­дах в пров. Фрис­лан­дия (кон­ти­нен­таль­ная часть и ост­ро­ва Терс­хел­линг и Схир­мон­ни­ког), а так­же в Гер­ма­нии в об­щи­не Затер­ланд зем­ли Ниж­няя Сак­со­ния и на се­ве­ро-за­па­де зем­ли Шлез­виг-Голь­штейн (кон­тинен­таль­ная часть у гра­ни­цы с Да­ни­ей и ост­ро­ва Зильт, Фёр, Ам­рум, Нор­дмарш-Лан­ге­нес, Хо­ге, Грё­де-Ап­пель­ланд, Гель­го­ланд). Ус­та­нов­лен­ное пу­тём оп­ро­сов чис­ло го­во­ря­щих во Фрис­лан­дии со­став­ля­ет от 350 до 453 тыс. чел., в За­тер­лан­де – от 1 до 2,5 тыс. чел., в Шлез­виг-Голь­штей­не от 8 до 10 тыс. чел.

                Согласно статистике, жители Земли говорят на 2,5 тыс. языках. Первый язык, возникший на нашей планете, историки называют прамировым. Это гипотетический предок всех существующих в мире языков, древний язык, от которого произошли все современные живые языки и языковые семьи, а также известные мёртвые языки. К одной из современных живых языков принадлежит индоевропейский язык. Одной из самых многочисленных подгрупп индоевропейского языка является романо-германская группа. Именно словарям этой группы языков, вошедших в состав фонда отдела литературы на иностранных языках ННБ, посвящена очередная виртуальная выставка из цикла «Вселенная в алфавитном порядке» (словари английского, немецкого, французского языков были представлены выше).

                Германская группа языков

                Предок германского языка, как предполагают ученые, – прагерманский. Надписи на нем, увы, не обнаружены археологами, но его наличие подтверждается различными диалектами, отраженными в древних текстах. Благодаря сравнению этих памяток ученые и выдвинули гипотезу, что существует германский язык, положивший начало всей языковой группе. Эта теория прижилась в научном мире.

                Первые надписи на древнегерманском языке были сделаны во 2 веке до нашей эры на табличках. Это совсем короткие рунические тексты, состоящие из нескольких слов. Первые длинные тексты, обнаруженные археологами, относятся к 6 веку до н. э. и написаны на готском языке. Позже историки обнаружили отрывки перевода Библии на германский язык, в частности готский. Исходя из вышеизложенных фактов, можно заключить, что германская письменность существует уже более 2 000 лет.

                Германская группа языков делится на 3 подгруппы: западную; северную (или скандинавскую); восточную. К восточной подгруппе относятся языки, вымершие еще в первом тысячелетии. Это бургундский, вандальский, готский языки. Последний именуют классическим, так как он является основой изучения исторической германистики. На нем говорили племена, живущие на территории сегодняшней Германии. Остальные германские языки (немецкий язык — первый и самый родной в их числе) являются современными. Предлагаем вашему вниманию словари, представляющие германскую группу языков, вошедших в состав словарного фонда отдела литературы на иностранных языках ННБ.

                Западно-германская языковая группа

                К этой ветке относят следующие языки: английский (изначально – древнеанглийский), являющийся официальным в 54 странах; немецкий; голландский; фламандский (является диалектом нидерландского языка); фризский (распространен в Нидерландах и на северо-западе Германии); идиш (язык немецких евреев); африкаанс (Южная Африка).

                Словари нидерландского (голландского) языка (общие и специальные)

                Нидерландский язык (который иногда называют голландским) можно назвать одним из самых интересных среди европейских. Он относится к группе германских языков, происходит от протогерманского языка индоевропейской языковой группы. Нидерландский несёт в себе черты многих современных языков, но в то же время остаётся достаточно самобытным.

                Нидерландским языком владеют порядка 23 миллионов человек. В результате он занимает 8-е место по распространённости среди европейских и входит в число 40 наиболее распространённых в мире. Приблизительно 17 миллионов носителей этого языка проживают в Нидерландах. А остальные — в других странах Европы, а также Суринаме, Антильских островах и Арубе. Общины людей, говорящих на нидерландском языке, можно найти в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и других странах.

                Структуру нидерландского языка хорошо описывает шутливая пословица, согласно которой «Нидерландский язык появился, когда пьяный немец начал разговаривать на английском». И действительно, очень много слов напоминают английский, другие — немецкие. Даже грамматика и та словно бы взята частями из этих языков.

                Нидерландский язык начал формироваться приблизительно в 5-м веке нашей эры. Древнейший из найденных на сегодняшний день текстов, написанных на одном из старых диалектов этого языка, датируется 1100 годом. Современному носителю прочитать его совершенно невозможно. Первые литературные произведения на нидерландском начали появляться в 13-м веке. Приблизительно в тоже время этот язык начал вытеснять на территориях, где находятся современные Нидерланды, французский и латинский языки.

                Голландско-русский словарь : около 45 000 слов / сост. С. А. Миронов. – М. : Госиздат иностранных и национальных словарей, 1958. – 1192 с.

                Словарь содержит около 45 000 общеупотребительных слов и выражения голландского литературного и разговорного языка, наиболее употребительную политическую, военную, научную и техническую терминологию, а также некоторое количество устаревших слов, встречающихся в классической художественной литературе. Назначение словаря – служить пособием для изучающих голландский язык, т. к. к словарю приложены: краткий грамматический очерк голландского языка и краткие грамматические таблицы русского языка.

                Дренясова Т. Н. Новый нидерландско-русский и русско-нидерландский словарь. – М. : Русский язык – Медиа, 2007. 720 с.

                Словарь содержит свыше 24 000 слов и словосочетаний в обеих частях. В словарь включены наиболее употребительные слова нидерландского и русского языков в повседневном общении, необходимые в путешествии, при посещении культурных и научных учреждений. Словарь рассчитан на русских и иностранных читателей с разной степенью языковой подготовки.

                Шечкова Л. С Русско-нидерландский разговорник = Russisch-nederlandse tolk. – М. : Русский язык, 1980. – 280 с.

                Разговорник предназначен для российских граждан, которые общаются с иностранцами, говорящими на нидерландском языке. Наиболее употребительные слова и выражения сгруппированы по тематическим разделам: «Гостиница», «Ресторан», «Праздники», «Город», «Поездка по стране» и т. д. Построенный таким образом разговорник поможет во время поездки по Нидерландам и Бельгии ознакомиться с современной жизнью, историей и культурой народов этих стран, установить с ними дружественные контакты. Однако не менее полезен он будет и тем, кто изучает нидерландский язык.

                Newerow S. W. Beknopte nederlands-russische tolk = Краткий нидерландско-русский разговорник. – М. : Русский язык, 1979. – 192 с.

                В разговорник включены наиболее употребительные слова и выражения по тематическим разделам: «Гостиница», «Ресторан», «Праздники», «Город», «Поездка по стране» и т. д. Он поможет во время поездки по России ознакомиться с современной жизнью, историей и культурой народов этой страны, установить с ними дружественные контакты. Однако не менее полезен он будет и тем, кто изучает русский язык. Разговорник предназначен для нидерландских граждан, которые общаются с иностранцами, говорящими на русском языке.

                Нидерландско-русский словарь = Nederlands-russisch woordenboek : около 60 000 слов / С. А. Миронов и др. – М. : Русский язык, 1987. – 918 с.

                Словарь содержит около 60 000 слов современного нидерландского языка с подробной разработкой значений и их оттенков и большим количеством словосочетаний. Приводятся пояснения, уточняющие значения слов, иллюстративные примеры и пометы, указывающие на стилистические особенности и сферу употребления слов и выражений. Слова снабжены грамматической характеристикой.
                Предназначается для студентов-филологов и других лиц, изучающих нидерландский язык на продвинутом этапе, преподавателей, филологов-германистов, читателей и переводчиков современной и классической художественной и научно-популярной литературы на нидерландском языке, а также для нидерландцев, изучающих русский язык или работающих с русским языком.

                Петров Е. А., Вильковыская Г. Б. Нидерландско-русский политехнический словарь = Polytechnisch woordenboek nederlands-russisch: около 50 000 терминов. – М. : Русский язык, 1976. – 703 с.

                Словарь содержит около 50 тыс. терминов по основным отраслям науки и техники – математике, физике, химии, геологии и горному делу, машиностроению, электротехнике, легкой и пищевой промышленности, механизации сельского хозяйства и др. Словарь предназначается для научных работников, инженеров, преподавателей и студентов, а также переводчиков научно-технической литературы.

                Словари идиш

                Идиш — это один из индоевропейских языков (германская группа), бытовой и литературный язык ашкеназийских (т.е. германских) евреев. Он сложился в Х — XIV веках на базе одного из верхненемецких диалектов, который подвергся интенсивной гебраизации, а позже — славянизации. Идиш — самобытный язык германского происхождения, который занимает среди германских языков особое, присущее только ему место. Данный язык является привнесенным в еврейскую культуру из германской языковой группы. Он возник на юго-западе Германии примерно в 1100 году и является симбиозом древнееврейских, немецких и славянских элементов. Идиш стал устойчивой почвой для создания литературных и фольклорных произведений, которые в современном мире считаются самыми богатыми культурными явлениями.

                Несмотря на то, что в европейских странах на нем разговаривало более 11 миллионов человек, официально в некоторых из них его признали полноценным языком только в начале XX века. Например, на гербе Белорусской ССР надпись «Пролетарии всех стран, объединяйтесь!» была написана на белорусском, русском, польском и идише. Также именно он, а не иврит считался одним из официальных языков Украинской ССР в 1917 году. Но со временем иврит вытеснил его из обихода в силу некоторых факторов. Во-первых, официальным языком Израиля объявили иврит, во-вторых, большинство евреев, разговаривающих на идиш, были истреблены в ходе Второй мировой, в-третьих, именно иврит является языком иудеев, которые живут на Земле обетованной.

                Идиш и иврит на самом деле представляют собой два отдельных друг от друга мира, два самостоятельных языка, а объединяет эти лингвистические явления лишь тот факт, что на них говорит один и тот же народ.

                Русско-еврейский (идиш) словарь : около 40 000 слов / М. А. Шапиро, Р. Я. Лернер и др. – М. : Русский язык, 1984. – 720 с.

                Словарь содержит около 40 000 слов современного русского литературного языка и раскрывает многозначность русских слов, показывает особенности их употребления. В словаре приводятся характерные словосочетания и обороты, значительное количество фразеологических единиц. Большое внимание уделено грамматическим сведениям, которые даются непосредственно при русском и еврейском слове. Переводы отражают изменения, происшедшие за послевоенные годы в языке идиш на территории СССР. Словарь предназначается для перевода с русского на идиш и рассчитан на переводчиков, филологов-германистов, преподавателей и лиц, изучающих идиш. Он может быть использован также иностранными носителями идиша при чтении русской литературы. Издается впервые.

                Северная группа германских языков

                Относятся к северогерманским следующие германские языки: фарерский, исландский, норвежский, датский, шведский.

                Последний — родной для населения побережья Финляндии (куда переселились в далеком прошлом представители племен древнешведских), а также шведского народа. Из существующих сегодня диалектов своими особенностями резко выделяется гутнический, на котором разговаривает население острова Готланд. Шведский язык сегодня состоит из записанных и расположенных в соответствии с английским немецких слов. Активный словарь его не очень велик.

                Датский язык — родной для датского народа, бывший также в течение нескольких веков литературным и государственным языком Норвегии, которая, как известно, входила с конца 14 века и до 1814 года в состав датского государства. Датчане называют его «самый мелодичный язык».

                Датский и шведский, близкие в прошлом, в настоящее время значительно разошлись, их объединяют иногда в особую подгруппу так называемых восточноскандинавских наречий.

                Язык норвежский, являющийся родным для народа Норвегии, распространен на территории этой страны. Развитие его сильно задержалось под влиянием исторических условий, поскольку жители государства были вынуждены существовать под властью датчан почти 400 лет. Сегодня в этой стране происходит формирование норвежского языка, единого для всей нации, по своим особенностям занимающего положение, промежуточное между датским и шведским.

                Население Исландии говорит на исландском языке. Предками жителей этой островной страны были норвежцы, поселившиеся на этой территории еще в 10 веке. Исландский язык, развиваясь самостоятельно почти в течение тысячелетия, приобрел целый ряд новых черт, а также сохранил многие свойства, характерные для древненорвежского. В то же время современное средство общения жителей Страны фьордов в значительной степени утратило эти особенности. Все эти процессы привели к тому, что различие между исландскими (новоисландскими) языками и норвежским очень значительно в настоящее время.

                Фарерский язык сегодня существует на Фарерских островах, которые находятся к северу от островов Шетландских. Он сохранил, так же как исландский и другие группы языков, множество особенностей наречия своих предков — древненорвежского, от которого впоследствии откололся.

                Фарерский, исландский и норвежский языки объединяют иногда в одно семейство на основе их происхождения. Называется оно западноскандинавские языки. Но факты сегодня свидетельствуют о том, что в текущем состоянии норвежский находится намного ближе к датскому и шведскому, чем к фарерскому и исландскому.

                Словари датского языка (общие и специальные)

                Карманный датско-русский и русско-датский словарь = Dansk-russisk og russisk-dansk lommeordbog / И. Г. Звегинцева и др. – М. : Русский язык, 1979. – 488 с.

                Словарь содержит 6500 слов в датско-русской части и 9000 слов в русско-датской части. Данный словарь ставит своей целью помочь русским гражданам, изучающим датский язык, а также датчанам, занимающимся русским языком. Он включает лексику, наиболее употребительную в быту, во время путешествий, при посещении культурных и других учреждений. Предназначается для лиц, имеющих начальные познания в том или другом языке, а также для туристов.

                Датско-русский политехнический словарь = Dansk-russisk polyteknisk ordbog / под ред. В. Ф. Максимова. – М. : Русский язык, 1987. – 675 с.

                Словарь содержит около 5500 терминов по основным отраслям науки и техники. Наиболее полно представлена терминология по машиностроению, металлургии, электротехнике, электронике, вычислительной технике, строительству. При составлении словаря авторы использовали оригинальную датскую научно-техническую литературу, толковые словари и лексиконы, а также выпускаемые советами технической терминологии скандинавских стран сборники терминов по различным отраслям техники. Это позволяет надеяться, что современная датская терминология нашла в словаре достаточно полное отражение. Предназначается для специалистов и переводчиков, работающих с датской или русской научно-технической литературой.

                Словари норвежского языка (общие и специальные)

                Захаров В. С. Карманный норвежско-русский словарь = Norsk-russisk lommeordbok : около 10 000 слов. — М. : Советская энциклопедия, 1965. – 116 с.

                Словарь содержит около 10 000 наиболее употребительных норвежских слов, встречающихся в прессе и популярной литературе, необходимых в быту, во время путешествий, при посещении культурных и других учреждений, общественных организаций. Предназначается для лиц, изучающих норвежский язык, а также для туристов. Словарем могут пользоваться норвежцы, изучающие русский язык.

                Берков В. П. Русско-норвежский словарь = Russisk-norsk ordbok : около 51 000 слов / под ред. С. Свердруп Люнден и Т. Матиассена. — М. : Русский язык, 1987. – 936 с.

                Словарь содержит около 51 000 слов современного русского литературного языка. В словаре отражена многозначность русского слова. Включено большое количество словосочетаний и фразеологических единиц, а также имен собственных. Словарь содержит страноведческие сведения. Большое внимание уделено подбору норвежских эквивалентов. Словарь рассчитан на специалистов по норвежскому языку: переводчиков, преподавателей, литературоведов; одновременно он может служить пособием для норвежцев, работающих с русским языком.

                Берков В. П. Русско-норвежский словарь крылатых слов = Russisk-norsk ordbok : 1 000 единиц / под ред. С. Свердруп Люнден и Т. Матиассена. — М. : Русский язык, 1980. – 176 с.

                Словарь включает 1000 крылатых слов, литературных цитат, и изречений, встречающихся в русской художественной литературе и публицистике. Крылатые слова представляют значительную трудность для понимания, т. к. часто не переводятся поэлементно. Данный словарь является первым переводным словарем крылатых слов; в нем сделана попытка дать к русским крылатым словам норвежские эквиваленты, объяснить по-норвежски их происхождение и употребление. Словарь снабжен иллюстрациями. Предназначен для специалистов, изучающих и преподающих русский язык в Скандинавских странах, а также для русских специалистов, занимающихся норвежским языком.

                Максимов В. Ф. Норвежско-русский политехнический словарь = Norsk-russisk polyteknisk ordbok / под ред. В. Ф. Максимова : около 50 000 слов. — М. : Советская энциклопедия, 1970. – 768 с.

                Настоящий словарь около 50 0000 терминов, охватывающих основную терминологию важнейших отраслей науки и техники. При составлении словаря авторы использовали оригинальную норвежскую научно-техническую литературу, толковые словари и лексиконы, а также выпускаемые советами технической терминологии норвежских стран сборники терминов по различным отраслям техники. Это позволяет надеяться, что современная норвежская терминология нашла в словаре достаточно полное отражение.

                Словари шведского языка (общие и специальные)

                Миланова Д. Э. Шведско-русский словарь : 63500 слов = Svensk-rysk ordbok. – М. : Советская энциклопедия, 1973. – 760 с.

                Словарь включает 63 500 слов современного шведского литературного языка. В настоящем издании словаря уточнена разработка значений шведского слова, добавлены некоторые словосочетания и фразеологизмы, словарь пополнен также широко употребительной специальной терминологией, встречающейся в периодических изданиях, научно-популярной литературе и прессе. В конце словаря приводятся географические названия и наиболее употребительные шведские сокращения. К словарю приложен краткий грамматический очерк шведского языка. Словарь предназначается для специалистов по шведскому языку, переводчиков.

                Ефремова В. В. Русско-шведский и шведско-русский словарь (краткий) = Rysk-svensk svensk-rysk ordbok : 20 000 слов / сост. К. Давидссон. – М. : Русский язык, 1986. – 656 с.

                Словарь содержит 8 500 слов в русско-шведской части и 11 800 слов в шведско-русской части. В словарь включена наиболее употребительная общественно-политическая, научная, спортивная и разговорная лексика. Даются основные значения слов и словосочетания, необходимые в быту и при посещении культурных учреждений, научных организаций. В конце русско-шведской части словаря даны морфологические таблицы русского языка, разработанные профессором Карин Давидссон; в конце шведско-русской части дана таблица шведских глаголов, имеющих особенности в образовании форм. Предназначается для лиц, изучающих шведский и русский языки, а также для туристов. Словарь издается впервые.

                Шведско-русский разговорник = Svensk-rysk parlor / сост. С. В. Неверов. – М. : Русский язык, 1979. – 191 с.

                Целью настоящего разговорника является помочь людям, не владеющим шведским языком, не имеющим навыков разговорной речи, объясниться в деловой или туристической поездке в Швецию. Материал сформирован по тематическому принципу и включает разделы: «Знакомство», «В гостинице», «Посещение выставок, театров, концертов», «Магазины», «Ведение деловых переговоров» и др. Разговорник поможет выезжающим за рубеж лучше ориентироваться в жизни чужой страны, он также может быть использован при обучении разговорной речи.

                Заключение

                На сегодняшний день большинство людей, применяющих германские языки, говорят на английском. Согласно подсчетам, его использует более 3.1 млрд. населения планеты. На английском говорят не только в Великобритании и США, но и в некоторых азиатских и африканских государствах. В Индии он получил распространение еще во времена британской колонизации и с тех пор является официальным языком этого государства наряду с хинди.

                Мы учим литературный английский язык. Но его диалекты представлены в огромном количестве, каждый из которых присущ тому или иному региону. Одним из наиболее популярных представителей такого диалекта является лондонский кокни — тип простонародной речи.

                А вот немецкий язык — по сути, самый классический представитель ветви «современные германские языки», который лингвисты называют вторым родным в мире, — на сегодняшний день незаслуженно недооценен. Это связано с тем, что английский считается более легким для изучения, и следовательно, более распространенным. На сегодняшний день специалисты считают, что немецкий рискует превратиться в диалект английского, что связано с бездумным языковым поведением политиков. Сегодня практически каждый средне образованный немец знает английский и с легкостью переходит на него. Кроме этого, в немецком языке все чаще встречаются вкрапления английского. Группа германских языков также используется в Германии, Австрии, Люксембурге, Бельгии, Швейцарии, АЮР, Новой Зеландии. Общее количество говорящих достигает 0,5 млн. человек.

                Когда сталкиваешься с вопросом о том, сколько языков существует в современном мире, большинство людей думают о нескольких сотнях, или максимум о тысяче. Тем не менее, специалисты различают около 7000 языков (хотя это число очень относительно, потому как порой крайне трудно провести отличия между языком и диалектом из-за того, что четкой границы не существует).

                Ниже представлены 10 языков, которые являются в настоящее время или были ранее очень значительными, и которые не очень хорошо известны широкой общественности.

                10. Чамикуро

                Чамикуро – это очень редкий язык, сегодня на свете живут лишь 8 человек, которые на нем говорят. Это официальный язык в Перу, где живет приблизительно 20 людей – чамикуро. Единственные носители языка, взрослые и дети, говорят также и на испанском языке.

                Несмотря на это, существует даже словарь этого языка. Однако, на данный момент очень мало надежд, что язык выживет.

                9. Баскский

                На этом языке говорят более 600000 человек, проживающих вдоль границы Франции и Испании. Однако, он является загадкой для лингвистов, потому что язык изолирован, так как «живых родственников» у него нет, ведь он окружен со всех сторон индоевропейскими языками.

                Некоторые говорят о том, что это последний из оставшихся в живых языков из его языковой семьи, существовавшей перед тем, как начали развиваться индоевропейские языки. Письменность языка базируется на латинице.

                8. Фризский

                Если спросить у носителей английского языка, какой язык они считают наиболее тесно связанным с их родным, ответы, вероятно, будут разниться в зависимости от региона проживания. Однако, большинство американцев, вероятно, ответят, что испанский, потому как он является вторым языком в США и его сходство с английским очевидно.

                Другие могут сказать, что это немецкий, потому как английский, в конце концов, является частью германской ветви индоевропейской семьи. Однако, вы явно удивитесь, если кто-либо назовет фризский язык, потому как большинство людей, проживающих в странах английского языка, не знают о его существовании.

                Фризский язык на самом деле является ближайшим родственником английского (если не считать шотландский, на котором говорят очень много людей, но который многие считают диалектом английского). Фризский и английский – это западно-германские языки (как идиш и обычный немецкий).

                Люди, говорящие на фризском, — это голландцы, живущие в Нидерландах и Германии. Несмотря на то, что и английский и фризский очень разные, однако, если показать носителю английского текст на фризском, он поймет, потому что они и выглядят, и звучат очень похоже.

                7. Языки Мяо

                Люди Мяо – это китайское этническое меньшинство, которое на самом деле говорит на разных языках, известных как языки Мяо, а также языки Хмонг. Эти языки имеют хмонгские корни, мяо-хмонгской семьи. Они не имеют никакого отношения к другим языкам китайской группы, таким как кантонский и мандарин.

                Пожалуй, самым интригующим аспектом языка является его система письменности. Традиционная орфография представлена различными интерпретациями китайской системы письменности, система Поллард была создана специально для языков Мяо и основана на латинском алфавите. Сегодня большинство людей, говорящих на Мяо, пользуются стандартным латинским алфавитом.

                6. Фарерский язык

                Будучи северно-германским (скандинавским) языком тесно связанным с исландским, фарерский – это язык, на котором говорят люди, живущие на Фарерских островах (Дания). Фарерский и исландский языки являются единственными представителями западно-скандинавской ветви индоевропейской семьи.

                Выглядит это так: индоевропейские языки – германские – северо-германские – западно-скандинавские – исландский и фарерский. Любопытно, что несмотря на то, что Фарерские острова находятся под суверенитетом Дании, датский язык является членом восточно-скандинавской ветви, будучи тесно связанным со шведским.

                Разговорные исландский и фарерский языки не являются взаимно понятными, однако, они очень похожи. Тем не менее, фарерский язык все равно уступает, потому как на нем говорят лишь 45000 человек, в то время как на исландском более 230000. Оба языка хорошо известны тем, что они до сих пор сохранились в своем первозданном виде, поэтому носители этих языков легко могут читать старые тексты скандинавской мифологии.

                5. Сарси

                На этом языке говорят члены племени коренных американцев Тсу Тина (Tsuu T’ina). Интересно, насколько далеко может путешествовать язык и развиваться в новый, потому что несмотря на то, что племя Тсу Тина живет в Южной Канаде, язык сарси на самом деле очень тесно связан с языком навахо, на котором говорят коренные американцы, живущие на юге США. Оба языка являются атабасковой ветвью на-деньской языковой семьи.

                По имеющейся информации на сегодняшний день существует только 50 носителей языка, это говорит о том, что в ближайшее время язык погибнет. Большинство говорящих на нем людей пенсионного возраста и для очень малого количества детей он становится первым родным языком. Также в СМИ нет информации относительно письменности этого языка, что говорит об устной передаче истории и культурного наследия.

                4. Ток-писин

                Несмотря на небольшой размер, на островах, которые формируют Папуа Новую Гвинею, говорят на огромном количестве языков, их более 800. Таким образом, это государство является самым крупным по языковому разнообразию в мире. Среди всех языков только три из них являются официальными государственными языками. Ток-писин, основанный на английском креольский, является одним из них.

                Одним из наиболее интересных аспектов языка является его разнообразный набор личных местоимений. Несмотря на то, что креольский основан на английском, в нем более сложная система личных местоимений. В то время, как в английском местоимения бывают 1, 2 и 3 лица в единственном или множественном числе, в ток-писине 1 лицо имеет две формы в единственном числе, 2 и 3 лицо имеют по 4 формы как единственного, так и множественного чисел.

                3. Готический

                Этот язык может быть в некотором роде исключением из этого списка, потому что все знакомы со словом готика. Однако, большинство людей, когда слышат это слово, ассоциируют его со стилем в одежде или с архитектурой.

                Готский или готический является одним из языков восточно-германской ветви индоевропейской семьи. Стоит отметить, что не только готский язык исчез с лица земли, но такая же участь постигла и всю восточно-германскую ветвь (в которую входили также экзотически звучащие бургундский и вандальский языки).

                У готического языка была своя письменность, которая представляла собой сочетание греческих и латинских букв. Это был самый первый германский язык, при этом, сохранились документы, подтверждающие, что в 6 веке на этот язык была переведена Библия.

                2. Шона

                Нигеро-конголезская языковая семья содержит больше языков, чем любая другая. В нее входит около 1500 языков. Большая часть этих языков принадлежит вольто-конголезской ветви, половина из которых, в свою очередь, относится к ветви банту.

                Такое большое количество языков, сосредоточенных на такой маленькой территории, по мнению лингвистов, говорит о том, что это именно то место, где и зародился человеческий язык как таковой, который впоследствии и распространился в разных своих видах по областям мира.

                Многие люди слышали о суахили, который является языком с наибольшим количеством носителей среди языков ветви банту (и действительно это самый широко распространенный язык нигеро-конголезской семьи). Тем не менее, большинство носителей суахили говорят на нем в качестве второго языка. Однако, намного меньше людей осведомлены о языке шона, носителей которого более 11 миллионов.

                1. Британский

                Сейчас не идет речь о разновидности английского языка, на котором говорят люди, живущие в Великобритании. Разговор о кельтском языке, на котором общались британские люди, проживавшие в Великобритании до прибытия англо-саксов. После их прибытия британский язык начал разделяться на валлийский, корниш, бретонский и кумбрийский.

                Наименование: Семья по-немецки

                Язык: немецкий

                Транскрипция: нет

                Количество карточек: 56 шт.

                Примеры: нет

                Семья – это группа людей связанных узами брака, кровным родством или усыновлением. Данная тематическая подборка на тему «семья» поможет вам разобраться во всех определениях немецких родственных связей.

                Скачать немецкие карточки:

                Attachments:

                File File size
                Скачать карточки 18 kB

                Для проверки знаний по теме «семья» вы можете решить наши кроссворды:

                Рубрика газеты «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ» —

                ФРИЗЫ – самый экзотичный среди германских народов

                Рассказ о германской этнической группе, именуемой «фризы», несколько необычен для нашей серии, поставившей себе задачу рассказать о немецких национальных меньшинствах вне немецкоговорящих стран. Фризы западные (в Голландии), а также восточные и северные (в Германии) имеют статус германских диалектальных регионов в государственных рамках Голландии (четыреста тысяч человек) и Германии (двадцать тысяч) и считаются, соответственно, голландцами или немцами.

                Фризен, Фризе, Фрезе…

                И все же европейская история и современное самосознание фризов, да и сам их германский антропологический тип настолько ярко выражены и уникальны, что стоит поговорить о феномене фризов отдельно, тем более, что среди российских немцев-меннонитов и их потомков людей с фамилией Фризен, Фризе или Фрезе ? великое множество. Все они наверняка происходят изначально из районов, о которых пойдет речь.

                О фризах известно с древнейших времен, они жили и живут на территории между нынешним Зюдерзее и рекой Эмс (Эймс). Древние римляне подчинили их в самом конце первого века до новой эры. Император Друз, проведший канал от Рейна к Зюдерзее, контролировал в результате этого все северное побережье Германии.

                Однако фризы, подобно саксам, и под римлянами сохраняли старогерманское устройство, а после падения Рима триста лет жили самостоятельной жизнью, пока их не завоевали Меровинги, а Карл Мартелл в 734 г. окончательно не покорил и не обратил их в христианство, чему фризы несколько веков отчаянно сопротивлялись. С распадом монархии Карла Великого фризы вошли в состав Лотарингского герцогства. Впоследствии территория проживания фризов была передана Восточно-Франкскому королевству и стала частью Священной Римской империи, с XV века называвшейся Священной Римской империей германской нации.

                Долгое время своевольные фризы были для рейха проблемой. В период с XI по XIV век они господствовали в устье реки Эмс и считали своим «законным промыслом» пиратские нападения на проплывавшие по реке торговые суда Ганзы. Многочисленные попытки Ганзейского союза взять ситуацию под контроль в этом регионе оказывались неудачными. Фризские крестьяне вместе с пиратами противостояли превосходящим их в несколько раз и лучше вооруженным армиям. В 1400 г. Ганзейскому союзу удалось провести удачную военную операцию против фризов, в результате которой многие фризские вожди были взяты в плен и казнены. С середины XIV века германские короли настойчиво внедряли во Фризии феодальную систему управления, назначая собственных наместников.

                В начале XVI века в Зеландии, Голландии и других северных землях происходит процесс отделения нидерландских земель от Священной Римской империи и становления нидерландского государства, продолжавшийся до конца XVII века. После присоединения Фрисландии к северным нидерландским землям возникла первая в мире буржуазная Республика соединенных провинций. Западные фризы вошли в это государственное образование. Впоследствии западная Фрисландия находилась там в автономном статусе, сохранив привилегии и национальную культуру. Однако языком государственных структур, судебного производства, обучения в школах всегда был голландский. По решению Венского конгресса 1814-1815 годов, было образовано Нидерландское королевство, куда была включена область западных фризов.

                Начало XIX века ознаменовалось пробуждением национального сознания многих малых народов, в том числе фризов. Усилился интерес к национальному прошлому, возникли общества и организации, выступавшие за сохранение фризского языка и культурного наследия. Но лишь в 1930-х годах правительство Нидерландов рассмотрело вопрос о предоставлении фризскому языку особого статуса. С 1937 г. было разрешено преподавание на фризском языке в старших классах школы. В 1938-м в Нидерландах была открыта Фризская академия.

                Фризы в Германии и России

                В Германии фризы не так многочисленны, поэтому история у них другая. В Сатерланде живут восточные фризы, а в прибрежной зоне Южного Шлезвига, южной части Северно-Фризских островов и на острове Гельголанд ? северные фризы. Северо-фризский и восточно-фризский диалекты постепенно вытесняются литературным немецким языком и нижненемецким диалектом. До XVI века все фризы были в составе рейха, позднее только восточные и северные фризы стали частью Пруссии. Верующие фризы — в основном лютеране, кальвинисты, сторонники реформатской церкви и других протестантских течений.

                В XVI веке в районах проживания фризов стало популярным движение «крещенцев», или анабаптистов. Проповедники распространяли идею о том, что надвигается второе пришествие Иисуса Христа и вскоре будет установлено Царство Божье. Проповедник Менно Симонс, родившийся во фризском поселке Витмарзум в 1496 г., издал «Размышления над 24-м Псалмом» и стал собирать вокруг себя единомышленников, преобразовав учение «крещенцев» в новое учение ? меннонитство. В основе вероучения меннонитов лежат идеи неприменения силы и непротивленчества, поэтому они отказываются брать в руки оружие.

                Учение Менно Симонса приняли многие фризы. В качестве странствующего проповедника он посетил разные земли Нидерландов, организовал многочисленные общины не только во Фрисландии, но и в Кёльне, Южной Германии, Мекленбурге, пять лет провел в прибалтийских провинциях Польско-Литовского княжества. В 1543 г. Менно Симонс стал «епископом всех меннонитов».

                Большинство его последователей, избегая гонений в родном отечестве, воспользовалось приглашением заняться работами по осушению болот в Пруссии, между Данцигом, Эльбингом и Мариенбургом. Когда эта работа была исполнена, означенная территория была отдана им в полное владение. Многие менониты, начиная со второй половины XVIII века и на протяжении многих десятилетий XIX века, перебрались в Россию, где им поначалу было гарантировано освобождение от воинской повинности. В конце XIX ? начале XX, когда эти гарантии перестали выполняться, часть российских меннонитов переселилась в разные страны Северной и Южной Америки. Сегодня мы можем говорить о проживании меннонитов, а, следовательно, и потомков фризов, во всем мире.

                В советские послевоенные годы, а также последние десятилетия XX века многие российские меннониты возвратились в Германию.

                Чай – символ гостеприимства

                Можно многое рассказать о народных традициях фризов, сохранивших истинно германские корни (кухня, дома, уклад жизни). В Германии семь восточнофризских островов стали любимейшими местами летнего отдыха немцев. Здесь национальная экзотика сочетается со всеми завоеваниями цивилизации.

                Вне Нидерландов и Германии фризов ассоциируют, прежде всего, с культурой чаепития. Германия в основном «кофейная» страна. Но на побережье Северного моря, в Шлезвиг-Гольштейне и, прежде всего, во Фрисландии любят чай. Стоит рассказать об этой фризской традиции. Чаепитие начинается с подачи маленького чайника на особой «чайной печке», чтобы чай не остывал. В чашку кладут кусок белого леденцового сахара. Далее чашку наполовину наполняют крепким чаем, причем обязательно через ситечко, затем специальной ложечкой, круговыми движениями, добавляют сливки. На поверхности чая образовывается своеобразное сливочное облако. Однако сливки не принято смешивать с чаем, пить надо именно в таком трехслойном виде.
                Чай фризы пьют трижды в течение суток, и во время каждого такого «присеста» ? минимум три чашки. Первое чаепитие ? с десяти до одиннадцати часов утра, второе — с трёх до четырёх часов дня и третье — с восьми до девяти часов вечера. Но чай здесь пьют и в промежутках между завтраком и обедом, и за обедом, и за ужином. Утреннее чаепитие называется «быстрым», обеденное считается основным, а вечернее — семейным.
                Истинные последователи фризских традиций никогда не убирают с огня чайник, чтобы для гостя всегда была наготове чашечка чая. Заваривают чай в присутствии гостя и делают напиток более крепким, чем для себя. В старину о хозяйском достатке и щедрости судили по крепости чая.
                Гость должен всегда помнить о том, что нужно выпить три чашки чая, так как отказаться от второй или третьей — значит, проявить неуважение к хозяевам. После того, как гость допьёт последнюю чашку, следует положить в неё чайную ложку — это своеобразный знак того, что чаепитие окончено. Если гость не положит ложку в чашку, то ему нальют ещё раз.

                Фризские лошади

                Фрисландия также родина породы лошадей под названием «фризы» (Friesian), выведенных в XVI-XVII веках во время оккупации Нидерландов Испанией, при помощи скрещивания местной породы лошадей с испанскими скакунами. Одна из главных особенностей внешнего вида фризских лошадей — очень густые и длинные щетки, покрывающие ноги. У лошадей-фризов длинные и пышные хвост и грива. А «визитной карточкой» породы стала вороная масть без отметин.

                Знаменитая орловская порода рысистыми качествами обязана именно фризам. Кроме того, от фризских лошадей орловские рысаки унаследовали некоторые внешние черты: большой рост, костистые ноги, украшенные щетками и увенчанные большими копытами. В Нидерландах упряжка с фризами открывает сессию парламента и представляет официальный выезд королевской семьи.

                В конце ХХ века фризских лошадей разводили уже не только в Нидерландах и Германии, но и в ряде других стран Западной Европы, в Южной Африке и США. В 1992 г. в мире насчитывалось двенадцать тысяч чистокровных фризов. В мае 2016 г. британские СМИ назвали самым красивым конем в мире жеребца-фриза по прозвищу Фридрих Великий, который живет теперь в США.

                Известные люди

                Из известных людей, фризов по происхождению, наиболее знамениты Йоханнес Фабрициус (1587-1615) — саксонский астроном, открывший солнечные пятна, их перемещение по диску Солнца и вращение Солнца; Теодор Моммзен (1817-1903) ? немецкий историк, лауреат Нобелевской премии по литературе 1902 года ? за «Римскую историю»; Рудольф Кристоф Эйкен (1846-1926) — немецкий писатель и философ, лауреат Нобелевской премии по литературе 1908 года.

                Можно вспомнить также Мату Хари (1876-1917) — исполнительницу восточных танцев и двойную шпионку, расстрелянную по приговору французского суда. .

                Фото: Фризское королевство (650-734)

                ЧИТАЙТЕ ГАЗЕТУ «НОВЫЕ ЗЕМЛЯКИ»!

                ПОДПИСКА ПО ТЕЛ.: (+49) 05251-6893359.

                ПОКА ЕЩЁ ВСЕГО ЛИШЬ 35 ЕВРО В ГОД! 12 НОМЕРОВ В УЛУЧШЕННОМ, ЖУРНАЛЬНОМ ФОРМАТЕ, 72 СТРАНИЦЫ!

                По вопросам размещения рекламы в газете звоните по тел.: 05251-6893359 в рабочие дни с 9 до 15 часов. ВОЗМОЖНЫ СКИДКИ!

                Наши рубрики: новости мира и Германии, «Немцы в мире», «История Германии», «Люди и судьбы», «Интеграция», «Эта долгая дорога домой…», «Подружка», «Мужской клуб», «Жизнь известных людей», «Не хлебом единым…», «Ищем друг друга», «Одинокие сердца», «Ответы на вопросы», «Медицина в Германии», «Советы потребителям», «Технические новинки», «Дом и квартира», «Курортные ведомости», «Пенсионеру о законах», «Спорт», «Проза», «Культура», «Стар и млад», письма читателей (Форум в газете!), кулинарная страница, юмор, кроссворды, судоку и многое другое.

admin

Наверх