Древнерусскую форму конь

Когда в среде словесников поднимается вопрос о необходимости воспитания у школьников любви к родному языку, само собой подразумевается, что в языке есть нечто чрезвычайно интересное и привлекательное для подростка, и это «нечто», конечно, не правила и исключения из них, из которых, собственно, и состоят школьные учебники русского языка, а что-то иное. Учителя, не удовлетворенные традиционным подходом к преподаванию русского языка, ищут и находят в самом предмете преподавания золотоносные жилы, могущие вызвать удивление и заставить заработать воображение учащихся. Иногда такие находки попадают на страницы педагогических изданий, и многие из них заслуживают того, чтобы их собирать и вносить в школьные программы и учебники.

Об одном своем опыте – уроке, на котором прочитывается летописное повествование о смерти князя Олега, мы рассказали в журнале «Русский язык в школе» № 1 за 2003 г. Методика чтения сказания на древнерусском языке разработана применительно к тексту, опубликованному в школьном учебнике литературы*.

В настоящей статье описывается учебно-методическая разработка того же урока, но при этом предлагается такое графическое оформление древнего текста, которое значительно облегчит работу с ним. Суть новшества бесхитростна: предложения разбиваются на интонационно-смысловые отрезки – синтагмы, каждая синтагма находится на отдельной строке, строчки пронумерованы. Устранены также некоторые орфографические недочеты, касающиеся передачи древнего рукописного письма средствами современной графики.

Изложение учебно-методического материала дается в форме стенографической записи урока и не имеет принципиальных отклонений от его изложения в журнальной статье.

При объяснении некоторых слов и грамматических форм учитель обращается к специальному плакату, выполненному на большом листе чертежной бумаги (можно написать мелом на доске):

Слова има 2 , въпрашалъ 8 , мъй 29 , посмася 33 , смьрть 46 , змиа 48 , княжениа 57 читать име’я, вопроша’л, мой, посмея’ся, смерть, змия’, княже’ниа.
2223. пришедшу ему. и пребывьшюкогда пришел он. и пробыл.

На прошлом занятии мы познакомились с балладой А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге». Как вы знаете, в основе этого произведения лежит летописный рассказ: предсказание волхвом смерти князя Олега от коня. Сегодня мы прочитаем то самое сказание из «Повести временных лет», которое вдохновило поэта на создание замечательного произведения. Что нам необходимо знать, чтобы прочитать этот рассказ почти тысячелетней давности на языке того далекого времени – на древнерусском языке?
Эта буква – – в древнерусском алфавите называлась «ять». Буквой «ять» обозначался особый звук, который затем изменился в звук [е]; букву «ять» будем читать как е.
В древнерусском письме не было твердых правил правописания, к тому же переписчики книг нередко допускали описки и ошибки; поэтому в древнерусских текстах иногда встречаются разные написания одного и того же слова.

Русский язык, как и любой другой язык, постоянно изменяется. В древнерусском тексте встретим местоимения, которые теперь уже не употребляются: ми, ти, си, нь, и и другие.
Встретим существительные с необычными для нас падежными окончаниями. Но особенно большие изменения произошли с глаголами прошедшего времени.
Глаголы, отвечающие на вопрос что сделал?, обычно легко узнаются. Олег что сделал? – призва старейшину, ссде с коня, повел, посмеяся, прииде на мсто и так далее. К этой же группе глаголов относится и глагол б. Б значит «был».
На вопрос что сделали? отвечают глаголы несоша, погребоша, плакашася. Люди что сделали? – несоша, погребоша, плакашася. К этой же группе глаголов относится и глагол бша. Кто скажет: что значит бша? Б – «был», бша – ? (Были.)
Встретим один глагол – живяше, который отвечает на вопрос что делал?: Олег живяше. Значение глагола живяше понятно? Какой корень у глагола живяше? (-жив-.)
Современные же формы глаголов прошедшего времени (например, поставил, вопрошал) – это древнерусские причастия прошедшего времени. Кстати, что значит вопрошал? (Спрашивал.)
Повторяю: поставилъ, въпрашалъ – причастия прошедшего времени. Заметьте: в слове въпрашалъ буква ъ читается как о: вопрошал. Встретим выражение: Олег б поставилъ. Дословно его надо толковать так: Олег был поставивший. Скажите: как дословно толкуется выражение Олег б въпрашалъ? (Олег был вопрошавший.) Сочетания типа б поставилъ, б въпрашалъ в древнерусском языке являлись сложными сказуемыми. В ходе исторического развития языка они потеряли глагол б, а оставшееся причастие стало глаголом. В современном русском языке слова поставил, вопрошал уже являются какой частью речи? (Глаголом.)

Древнерусское причастие умерлъ потеряло окончание -лъ и, став глаголом, приобрело какую форму? (Умер.)
Древнерусские причастия типа поставилъ, въпрашалъ, став глаголами, сохранили свойства причастий. Причастия изменяются по родам; современные глаголы прошедшего времени также изменяются по родам: был, была, было. Древнерусские же глаголы по родам не изменялись; например, б могло значить и «был», и «была», и «было». Современные глаголы прошедшего времени сохранили свойство причастий не изменяться по лицам: я был, ты был и так далее. Древнерусские же глаголы изменялись по лицам. Б – форма третьего лица: «он был», «она была», «оно было». В первом лице было бхъ: «я был, была, было». Б поставилъ значит «он поставил». Бхъ поставилъ – что значит? (Я поставил.)

Вспомните: глагол бша что значит? (Были.) Встретим глагол бяхуть, который, подобно глаголу бша, на современный русский язык переводится «были». Бяхуть значит «были». Как и глаголы
б, бхъ, бша, глагол бяхуть мог употребляться в составе сложного сказуемого. Встретим выражение: бяхуть рекли. Это – сложное сказуемое. Здесь рекли – древнерусское причастие. Слово рекли изредка встречается и в наше время. Знакомо оно вам? Какие однокоренные слова можете назвать? (Изрекать, изрекли.)

Как и глаголы б, бхъ, бша, глагол бяхуть со временем перестал употребляться, и теперь вместо бяхуть рекли мы как скажем? (Рекли.) Современный глагол рекли что значит? (Сказали.) Древнерусское выражение бяхуть рекли что значит? (Сказали.)
Напомню: глагол б означает «был, была, было». В том же значении употреблялся и глагол бы. Глагол бы мог иметь другую форму – бысть. Итак, бы, или иначе бысть, что значит? (Был, была, было.)
Приступаем к чтению летописного сказания.

1–3. И живяше Олегъ, миръ има (|имея|) ко всмъ странамъ, княжа в Киев. Как живяше Олег? Отвечать прошу словами текста (Миръ има ко всмъ странамъ.) Читаем дальше.

4–5. И присп осень, и помяну Олегъ конь свой. Кого Олег помяну? (Конь свой.) Когда Олег помяну конь свой? (Когда присп осень.) Глагол присп и современные глаголы успеть и спеть (в значении «созревать») имеют общий корень. Осень присп – понятен смысл фразы? Продолжим чтение предложения.

6. Иже б поставилъ кормити. Б поставилъ – помните это словосочетание глагола с причастием? Как бы мы теперь сказали? (Поставил.) Перечитаем строчки пятую и шестую.

5–6. И помяну Олегъ конь свой, иже б поставил кормити. Слово иже состоит из местоимения и, которое в данном случае означает «его», и усилительной частицы же. Эти два слова как бы срослись в одно слово – местоимение иже.
Скажите, как в данном случае дословно переводится местоимение иже? (Его же.) А как на современном русском языке прозвучит фраза иже б поставилъ кормити? (Которого поставил кормить.)

6–7. Иже б поставил кормити и не вседати на нь. На кого не вседати? (На нь.) На нь – то есть на кого? (На коня.) Местоимение нь какое существительное заменяет? (Коня.)
Бо значит «ибо», «так как». Читаем предложение целиком, начинаем с пятой строчки.

4–10. И присп осень, и помяну Олегъ конь свой, иже б поставил кормити и не вседати на нь, б бо въпрашалъ волъхвовъ и кудесникъ: «Отъ чего ми есть умрети?».

Б въпрашалъ – не забыли это выражение? Олег кого б въпрашалъ? (Волъхвовъ и кудесникъ.) Здесь существительные волъхвовъ и кудесникъ находятся не в винительном падеже, а в родительном. Форму существительного кудесникъ (нет кого? – кудесникъ) сравните с современными формами: нет глаз, нет сапог. Т., прочти, что Олег б въпрашалъ.

10. Отъ чего ми есть умрети? Местоимение ми отвечает на вопрос кому? Олег спрашивает: Отъ чего ми (кому?ми) есть умрети? Кто догадался, что значит ми? (Мне.) Читаем дальше.

11–13. И рече ему кудесникъ одинъ: «Княже! Конь, его же любиши и здиши на немъ, отъ того ти умрети». Т., прочти начало предложения.

11. И рече ему кудесникъ одинъ. Слово рече узнали? Какие однокоренные слова к глаголу рече можете назвать? (Речь, изречение, изречь, изрекать.)
Кудесник, обращаясь к князю, как называет его? (Княже.) Помимо шести известных нам падежей, в древнерусском языке был еще звательный падеж. Княже – это существительное князь в каком падеже? (В звательном.)
Далее кудесник говорит князю: «Конь, его же любиши. ». Заметьте, опять встречаем местоимение в сочетании с усилительной частицей же: его же. Скажите: кого любит князь? (Коня.) Местоимение его с усилительной частицей же какое существительное заменяет? (Коня.) Выражение конь его же любиши как вы передадите на современном русском языке? (Конь, которого любишь.)
Заглянем в конец предложения, строчка четырнадцатая: отъ того ти умрети. От кого оть того? Выражение от того ти умрети равносильно выражению отъ того коня ти умрети.
Олег спрашивает: Отъ чего ми есть умрети? Кудесник говорит Олегу: от того ти умрети. Слово ти не поняли? Местоимение ти, как и местоимение ми, отвечает на вопрос кому?. Скажите, ти что значит? (Тебе.) Читаем дальше.

14–17. Олегъ же приимъ въ ум, си рче: «Николи же всяду на нь, ни вижю (|вижу|) его боле того». Олег си рче. Кому рче? (Си.) Ми – «мне», ти – «тебе», си – кто догадался, что значит? (Себе.)
Олег, приимъ в ум сказанное кудесником, си рче. Т. прочтет нам, что сказал себе Олег.

16. Николи же всяду на нь. Всяду на нь надо объяснять? Вспомните: Олег поставил коня, чтобы (смотрите строчку седьмую) не вседати на нь. Николи же всяду на нь. Когда Олег всядет на коня? (Николи, т.е. никогда.) Т., читай дальше.

17. Ни вижю его боле того. Фраза не вижю его боле того станет понятной, стоит лишь поменять местами слова: николи же всяду на нь, боле того, ни вижю его. Читаем дальше.

18. И повел кормити и не водити его к нему. Что сделал Олег? (Повел кормити и не водити коня к нему.) Читаем дальше.

19–21. И пребы нколико лтъ не вид его, дондеже на грекы иде. Глаголы пребы, вид, иде, как и глагол повел, отвечают на вопрос что сделал? Смотрим строчку девятнадцатую.

19. И пребы нколико лтъ. Глагол пребы состоит из глагола бы (был, была, было) и приставки пре-. Скажите: глагол пребы напоминает нам какой глагол из современного русского языка? (Пребывать.) Олег пребы сколько лет? (Нколико.) Слово нколико узнали? (Несколько.) Следующую строчку прочтет Т.

20. Не вид его. Олег видел или не видел своего коня эти нколико лтъ? (Не видел.) Следующую строчку читаем.

21. Дондеже на грекы иде. На кого иде Олег? (На грекы, на греков.) Иде – узнали слово? Как будет неопределенная форма глагола иде? (Идти.) Дондеже в данном случае означает «пока не».
Перечитаем последние строчки начиная с 18-й, но уже с переводом. Т. будет читать строчки, я – переводить.

18–21. И повел кормити и не водити его к нему. (И повелел кормить и не водить его к нему.) И пребы неколико лтъ (и пробыл несколько лет) не вид его (не видя его), доидеже на грекы иде (пока на греков не пошел). Читаем дальше.

22–23. И пришедшу ему Кыеву и пребывьшю (|пребывшу|) 4 лта. Слова пришедшу и пребывьшю являются причастиями в дательном падеже, они согласуются с местоимением ему, то есть фразу пришедшу ему Кыеву и пребъвьшю 4 лта надо понимать так: пришедшу ему Кыеву и пребывьшю ему 4 лта.
Выражение пришедшу ему и выражение прибывьшю ему – это такие речевые обороты, которые до нашего времени не дошли. Они и в древнерусскую эпоху употреблялись крайне редко в живом разговорном языке. Эти выражения отвечают на вопрос когда? Пришедшу ему значит «когда он пришел». Кстати, скажите: куда он, Олег, пришел? (Кыеву, то есть в Киев.) А кто скажет, откуда Олег пришел в Киев? Посмотрите строчки девятнадцатую и двадцать первую: пребы нколико лтъ, дондеже на грекы иде. (Олег вернулся в Киев из похода на греков.)
Выражение пребывьшю ему 4 лта также отвечает на вопрос когда? Проясним его значение. Смотрим строчку девятнадцатую: и пребы нколико лтъ. Вспомните, что значит пребы нколико лтъ. (Пробыл несколько лет.) Глагол пребы и причастие пребывьшю – от глагола пребыти. Быти – «быть», пребыти что значит? (Пребывать.) Пребывьшю ему 4 лта как перевести на современный русский язык? (Когда он пробыл четыре года.) А скажите, где Олег пробыл эти четыре года? (В Киеве.) Итак, фраза пребывьшю 4 лта в полном виде, без сокращений, должна выглядеть так: пребывьшю ему в Киеве 4 лта.
Читаем все предложение сначала.

22–27. И пришедшу ему Кыеву и пребывьшю 4 лта, на пятое лто помяну конь, отъ него же бяхуть рекли волъсви умрети. Помните словосочетание глагола бяхуть с причастием рекли? Бяхуть – что значит? (Были.) Бяхуть рекли говорили в древности, а теперь как мы скажем? (Рекли, сказали.) Волъсви – узнали слово? Кого въпрашалъ Олег? (9. Волъхвовъ и кудесникъ.) Волъсви – это то же самое, что и волхвы. Следующее предложение читаем.

28–31. И призва старейшину конюхомъ, рече: «Кде есть конь мъй (|мой|), его же бхъ поставилъ кормити и блюсти его?». Кого Олег призва? (Старейшину конюхомъ, старшего конюха.) Смотрим строчку двадцать девятую.

29. Кде есть конь мъй. В слове мъй допущена описка, должна быть буква о. А слово кде созвучно какому современному слову? (Где.)Бхъ поставилъ – помните? Глагол бхъ как переводится? (Я был, была, было.) Бехъ поставилъ – как мы теперь сказали бы? (Я поставил.) Глагол кормити как звучит в наше время? (Кормить.) А как будет на современном русском языке глагол блюсти? (Блюсти.) Кто объяснит, почему у глагола кормити -ти перешло в -ть, а у глагола блюсти сохранилось -ти? Обратите внимание на ударение у глаголов кормити и блюсти. (Древнерусские морфемы ти сохранились у тех глаголов неопределенной формы, у которых основа оканчивается на согласный: нести, пасти и др. – и -ти является ударным.) Следующее предложение читаем.

32. Онъ же рече: «Умерлъ есть». Умерлъ – древнерусское причастие. Как дословно следует толковать фразу умерлъ есть? (Умерший есть.) Читаем следующее предложение.

33–37. Олегъ же посмася (|посмеяся|) и укори кудесника, река: «То ти неправо глаголють волъсви, но вся ложь есть: конь умерлъ есть, а я живъ». Т., прочти первую часть предложения.

33–34. Олегъ же посмася и укори кудесника, река. Вспомните причастие рекли: волхвы бяхуть рекли. Причастием является и слово река. Оба эти причастия – рекли и река – имеют общий корень и близки по значению. Олег река. Дальше прочтет нам Т.

35. То ти неправо глаголють волъсви. Слово волъсви нам уже встречалось – смотрите строчку 26-ю: бяхуть рекли волъсви. Как глаголють волъсви? (Неправо.) Дальше прочтет Т.

36. Но вся ложь есть. А как бы мы теперь сказали? (Но все ложь есть.) Мы употребили бы местоимение среднего рода в единственном числе; вся – это местоимение среднего рода во множественном числе. Оно имеет то же самое окончание, что и существительные среднего рода поля, моря, здания и так далее. Т. дочитает предложения.

37. Конь умерлъ есть, а я живъ. Читаем дальше.

38–46. И повел оседлати конь: «А то вижю (|вижу|) кости его». И прииде на мсто, ид же бша лежащи кости его голы и лобъ голъ, и ссде с коня, и посмяся рече: «Отъ сего ли лба смьрть было взяти мн. Заметьте, в середине слова смьрть буква, которую мы называем мягким знаком, читается как е. Смотрим строчку 41-ю.

41. Ид же бша лежащи. Глагол бша помните? (Были.) Как дословно переведете фразу бша лежащи кости? (Были лежащие кости.) На какое место пришел Олег? (Иде же бша лежащи кости.) Слово ид узнали? (Где.) Читаем дальше до конца.

47–57. И въступи ногою на лобъ. И выникнувши змиа (|змия|) изо лба, и уклюну в ногу. И с того разболся и умре. И плакашася людие вси плачемь великимь, и несоша и погребоша его на гор, еже глаголеться Щековица; есть же могила его и до сего дьни, словеть могыла Ольгова. И бысть всхъ лтъ княжениа (|княжения|) его 33.
Перечитаем строчки 5153.

51–53. И плакашася людие вси плачемь великимь, и несоша и погребоша его на гор, еже глаголеться Щековица. Назовите глаголы, отвечающие на вопрос что сделали? (Плакашася, несоша, погребоша.)
Теперь о местоимении вси. Смотрим строчку 36-ю: но вся ложь есть. Вся – это местоимение в форме множественного числа какого рода? (Среднего рода.) Вси – это местоимение в форме множественного числа мужского рода.
Скажите: как глаголеться гора, на которой погребоша Олега? (Щековица.) Слово глаголеться надо объяснять? Смотрим строчку 35-ю: то ти неправо глаголють волъсви. Глаголють волъсви что значит? (Говорят волхвы.)

54–56. Есть же могила его и до сего дьни, словеть могыла Ольгова. Фраза словеть могыла Ольгова понятна? Глаголы словеть и глаголеться в данном случае выступают как синонимы, они взаимозаменяемы.

57. И бысть всхъ лтъ княжениа (|княжения|) его 33. Глагол бысть как переводится? (Был, была, было.)
А теперь прочтем целиком летописный рассказ на древнерусском языке о смерти князя Олега от коня и, надеюсь, вам все будет понятно.

Задание на дом. Подготовьте выразительное чтение рассказа.

* Литература: Учебник-хрестоматия для 7-го класса общеобразовательных учреждений. Автор-составитель В.Я. Коровина. М.: Просвещение, 1995. С. 52–53.

Для того, чтобы оценить ресурс, необходимо авторизоваться.

Учебно-методическое пособие по исторической грамматике русского языка рассчитано на то, чтобы помочь студентам-заочникам самостоятельно овладеть предметом в межсессионный период. Теоретическая часть представляет собой краткое изложение основных вопросов, рассматриваемых в курсе исторической грамматики русского языка (более подробное освещение того или иного вопроса см. в рекомендуемой учебной литературе). Изложение теоретического материала сопровождается примерами и таблицами. В пособии имеются проверочные тестовые задания по фонетике и морфологии; ключи к тестовым заданиям позволят студентам-заочникам оценить, насколько полно и точно усвоен теоретический материал. В конце каждого раздела указаны упражнения, которые помогут студентам подготовиться к зачету и экзамену. В пособии приводится план морфологического разбора разных частей речи и порядок анализа текста, а также имеется образец анализа древнерусского текста, что дает возможность студентам правильно выполнить одно из заданий домашней контрольной работы и подготовиться к экзамену.

Полный словарь синонимов русского языка

Слово «лошадь» заимствовано из тюркских языков: «алаша» означало «конь, мерин». В русском языке это слово превратилось в «лоша» (в украинском языке это слово означает «жеребенок»), а затем приобрело суффикс -адь. Как известно, слово «кавалер», заимствованное из польского языка в XVI веке, восходит к немецкому Kabalier или французскому cavalier, а они, в свою очередь, к латинскому caballus, что означает «конь» (смысловая цепочка: конь — всадник — дворянин). Тот же корень «коб-«, что и в слове caballus, выделяется в древнем общеславянском слове «кобыла». А вот слово «конь», тоже общеславянское, не имеет достоверной этимологии. Одна из гипотез — заимствование из кельтских языков формы *kanko/*konko. Если это верно, тогда «конек» — более древняя форма, чем «конь».

У коня, как известно, есть копыта. Слово «копыто» образовано от глагола «копать» (копыто — «то, чем копают землю»). Одним из значений этого глагола было «бить, ударять, колоть»; отсюда — слово «копье».

Слово «баран» в древнерусском языке писалось как «боранъ». Некоторые этимологи считают, что это слово связано с древним индоевропейским корнем *bher- «резать» (для индоевропейских языков, к которым принадлежат и славянские, чередование в корне е/о было обчным). Другие исследователи считают, что это слово было заимствовано из иранских или тюркских языков и с самого начала имело «а» в корне. В любом случае, именно от слова «баран» образовано слово «баранка». Сначала так называли булочку, согнутую в форме бараньего рога, потом форма булочки упростилась.

Свинью, по мнению некоторых исследователей, назвали свиньей за ее плодовитость; древняя индоевропейская основа *suin- восходит к корню *su-, который может быть связан с древним *sunus — «сын» (тогда корень «*su-» имеет значение «рожать, плодить»). Другие ученые считают корень *su- звукоподражательным.

«Корова» — общеславянское слово, у него много родственников в другиех индоевропейских языках, например, латинское cornu — рог. Слово «корова» можно истолковать как «рогатое». Идет стадо коров — «стадо рогатых». Кстати, «идет стадо» — словосочетание, не имеющее смысла с точки зрения древнерусского языка, потому что словом «стадо» обозначали группу стоящих животных. «Стадо» и «стая» — оба этих слова образованы от глагола «стать» и первоначально означали одно и то же — примерно то же, что сейчас означает слово «стойло».

«Бык» — родственник «букашки». Оба этих слова основаны на звукоподражательном сочетании «бы», «бу», которыми древние индоевропейцы передавали гудение. На этом же сочетании было основано слово «бъчела», которое постепенно превратилось в «пчела». Родственны также слова «комар» и «шмель». Эти два слова выглядят совсем разными, но на самом деле у них один и тот же древний корень. Слово «шмель» раньше звучало как «чьмель». Различия между словами «комар» и «чьмель» связаны с чередованием звуков в корне слова: чередование к/ч (как в родственных словах «коса» и «чесать»), чередование о/е/ь в корне (как в словах мор — умереть — мьртвъ).

Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:

Имена прилагательные в древнерусском языке изменялись по родам, числам и падежам, имели полную и краткую формы, три степени сравнения (положительную, сравнительную и превосходную), а по своим лексико-грамматическим особенностям делились на три разряда: качественные, относительные и притяжательные (некоторые исследователи не выделяют притяжательные в особый разряд, считая их разновидностью относительных). То же самое можно сказать об этой части речи и в современном русском языке — но лишь в самой общей формулировке. На самом деле есть немало отличий между древними и современными прилагательными. Рассмотрим эти особенности.

Краткие прилагательные в языке исторически являются более древними. В науке их еще называют именными, поскольку по форме это были практически такие же образования, что и имена существительные.

В предложении краткие прилагательные могли выполнять функцию предиката, т. е. быть частью именного сказуемого (таковыми они являются и сейчас) и определения (эта их функция со временем утратилась).

Если в современном литературном языке краткие прилагательные не изменяются по падежам, то в древнерусском они склонялись. В роли определения они имели в женском роде те же окончания косвенных падежей, что и существительные с основами на *-a, *-ja: б?ла, син? склонялись как вода, земл?. В мужском и среднем роде они изменялись как существительные с основами на *-o, *-jo: б?лъ, синь как столъ, конь и б?ло, син? как л?то, пол? (таблицы склонений древнерусских существительных можно увидеть здесь). Имелось лишь одно отличие: краткие прилагательные не имели звательной формы. Если они входили в состав обращения, то использовались в именительном падеже: яръ туре Всеволоде (ярый тур Всеволод!).

В силу того, что краткие прилагательные часто выступали в роли определения, в древнерусском языке они были гораздо более употребительными, чем теперь. Приведем примеры из старинных текстов: заложиша градъ новъ деревянъ; присла оумьна моужа; Мьстиславъ Володимирь сынъ; дьржа Роусьскоу землю; далъ есмь блюдо серебрьно; ископати ?му велику и глубоку; по замышлению Бояню; собра вои храбры.

В современном русском языке относительные прилагательные краткими не бывают. Однако в древнерусском они могли быть как полными, так и краткими, а притяжательные вообще имели только краткую форму.

Древнерусские прилагательные могли образовываться от существительных без помощи суффиксов (например, золотъ ‘золотой’), но чаще все-таки путем их присоединения. Наиболее распространенные суффиксы слов этой части речи:

-ьн- (после падения редуцированных превратился в -ен- или -н-: свободьнъ, книженъ);

-ьск- (после падения редуцированных — -еск- или -ск-: болгарьскъ, вар?жьскъ, челов?ческъ);

-ък-, -ок-, -ьк-, -ек- (падъкъ, солодъкъ ‘сладок’, высокъ, т?жькъ, далекъ);

-ат- (рогатъ, бородатъ) и др.

Притяжательные прилагательные образовывались с помощью суффиксов -ов-, -ев-, -ин-, -ьj- и -ь-. Последний восходит к сочетанию [jь]. При присоединении такого суффикса звук [j] вызывал смягчение и изменение предшествующего согласного, например: СтрибогъСтрибожь, князькняжь, БоянъБоянь, челов?къчелов?чь, СвятославъСвятославль, патриархъпатриаршь и т. д. Названия городов Ярославля и Владимира по происхождению тоже являются притяжательными прилагательными, образованными от имен князей-основателей с помощью суффикса *-jь (-ь-). По-древнерусски название Владимира звучало как Володимирь.

Еще в праславянскую эпоху от кратких, именных прилагательных образовались полные, или местоименные. Происходило это путем присоединения к кратким прилагательным указательного местоимения и (м. р.), ? (ж. р.), ? (ср. р.). Подробнее о полных формах будет рассказано в следующей статье.

С течением времени краткие прилагательные перестали употребляться в качестве определения, и это привело к утрате ими форм склонения. Современные краткие прилагательные сохранили только форму И. п. единственного и множественного числа, в единственном числе изменяются по родам. Утрата ими функции определения произошла не сразу и не одновременно во всех формах; этот процесс начался примерно в XIII столетии, но еще в письменных памятниках XVII века можно встретить выражения типа взялъ конь сивъ, послати дворянина добра.

Следы старых падежных форм обнаруживаются у современных притяжательных прилагательных в И. п. и В. п.: папин дом, Борисовы газеты, бабушкину книгу (но в других падежах эти слова имеют окончания полных форм и на нынешнем этапе считаются полными). Кроме того, некоторые краткие прилагательные в косвенных падежах дошли до наших дней в составе устойчивых выражений: по белу свету, на босу ногу, мать сыра земля, от мала до велика, средь бела дня и т. п. Могли они служить в прошлом и «строительным материалом» для такой части речи, как наречие. Например, слово издавна образовалось из сочетания изъ давьна (прилагательное Р. п. ед. ч. с предлогом).

Краткие прилагательные, восходящие к древнерусскому языку, необходимо отличать от похожих на них усеченных и стяженных полных форм.

Усеченные прилагательные являются искусственными литературными образованиями; они были широко распространены в поэзии XVIII – первой трети XIX в. Так, в стихотворении «Бог» Г. Р. Державина читаем:

В «Евгении Онегине» А. С. Пушкин пишет о Ленском:

Или в стихотворении «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»:

Усеченные прилагательные образовывались от полных путем сокращения окончания: в нем отбрасывался последний слог.

Стяженные прилагательные возникли в языке естественным путем и характерны в основном для русских северных говоров: большо? поле, но?ва изба, маленьки детки. Они развились из полных форм, в окончаниях которых сначала утратился звук [j] между гласными, а затем два соседних гласных слились в один: новаjа > новаа > нова; большоjэ > большоэ > большо.

Отличие настоящих кратких прилагательных от усеченных и стяженных заключается в месте ударения. Краткие могут иметь свое ударение, не совпадающее с ударением в соответствующих полных: жена до?брая (полная форма) — жена добра? (краткая форма). В то же время в усеченных и стяженных словах ударение всегда падает на тот же слог, что и в обычной полной форме: до?браядо?бра.

Применительно к современному русскому языку отличие еще и в том, что краткие прилагательные теперь не склоняются, а усеченные и стяженные могут изменяться по падежам. Однако у них неполная парадигма склонения: есть только формы именительного и винительного падежей, а во всех остальных используются обычные полные прилагательные.

Продолжение темы имен прилагательных — в следующей статье.

Русское словесное ударение. — М.: ЭНАС . М.В. Зарва . 2001 .

Вороной, пегий, белый конь. | Боевой конь. | Вести коня под уздцы. | Оседлать коня.

по ко?ням! (команда)

Гей вы! слушайте, вольные волки!

Повинуйтесь жданному кличу!

У коне?й развеваются челки,

Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: «Азбуковник» . В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др. . 1999 .

Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений) . Сост. свящ. Григорий Дьяченко .

(К 100-летию картины К.С. Петрова-Водкина «Купание красного коня»)

Имя художника Кузьмы Сергеевича Петрова-Водкина ассоциируется со знаковым его произведением «Купание красного коня» (1912. Холст, масло. 160х186. ГТГ). Центром полотна стал пылающий, огненный конь, напоминающий коня Михаила Архангела с древнерусских икон. В картине он прозвучал как символ могучей воли, благородства и энергии. В образах «Купания» чуткий зритель увидел предзнаменование грядущего обновления, очищения человечества. В 1933 году на своём творческом вечере художник вспоминал: «По письмам, полученным мною по поводу этой картины, я понял, что это был наш праздник – предрассвет революции …». Набатный красный цвет коня звучал как призыв к новой жизни, неведомой и прекрасной, которая должна воссиять над страной.

Как истинные поэты и художники, наделённый даром предвидения Кузьма Сергеевич смог создать поэтическое иносказание о судьбе России. За 100 лет со времени написания шедевра накопилось много неточного, ошибочного в хронологии и географии его создания и дальнейшего существования. Например, 17 сентября 2012 года в селе Гусёвка Ольховского района Волгоградской области широко отмечалось 100-летие картины К.С.Петрова-Водкина «Купание красного коня». Это делает честь гусёвцам: действительно, им можно гордиться этой датой, потому что первые варианты картины и рисунки коня были выполнены художником в нескольких верстах от Гусёвки, но сама картина, которая нам известна, написана в Петербурге. Нам бы хотелось, опираясь на письма, воспоминания художника и жены, внести ясность и восстановить хронологию и географию создания картины.

Началом работы над картиной Петрова-Водкина можно считать конец мая 1912 года, когда Кузьма Сергеевич с женой приехали в Хвалынск перед тем как отправиться в гостеприимное имение генерала русской армии Петра Грекова, дочь которого — Наталья была ученицей К.С.Петрова-Водкина в школе Е.Званцевой. 4 апреля 1912 года художник сообщает своему другу Льву Радищеву о своих планах на лето: » поеду на Волгу, на некоторое время в Хвалынск, а потом, вероятно, к знакомым в именье, куда нас давным-давно зовут с женой». Надо полагать, с Грековыми Кузьма Сергеевич познакомился ещё осенью 1910 года, когда начал преподавать в частной школе. У Грековых под Петербургом в Павловске был дом, а лето они проводили в своём имении Мишкина Пристань на реке Иловля (приток Дона) в нескольких километрах от деревни Гусёвка Царицынского уезда Саратовской губернии (ныне Волгоградская область, Ольховский район).

В конце весны Кузьма Сергеевич с женой приезжает в Хвалынск. Первый датированный карандашный рисунок «Мальчик-всадник» к будущей картине «Купание красного коня» выполнен уже в Хвалынске 31 мая. На рисунке изображён младший двоюродный брат художника – Шура, которого Кузьма Сергеевич по-отечески любил. С годовалого возраста Шура воспитывался в семье своей тётки – матери художника. В 1912 году ему исполнилось 13 лет, он, как преданный «Пятница», всюду сопровождал своего «Робинзона» во время приезда художника на родину. Шура — Александр Иванович Трофимов (1898-1987) и стал прототипом всадника, сидящего на коне.

Замысел картины уже был у художника, о чём свидетельствуют ненатурные и недатированные карандашные наброски с изображением композиции будущей картины с купанием лошадей юношами. Они являются плодом размышлений над определённой художественной задачей и фиксируют замысел. Рисунок «Мальчик-всадник», датированный 31 мая, выполнен с натуры и мальчик уже сидит на крупе ещё воображаемого коня. В хозяйстве родителей Петрова-Водкина в Хвалынске в эти годы своего коня не было. Конь по кличке Серый, своеобразному норову которого художник уделит несколько абзацев в своей автобиографической повести «Хлыновск», появится только весной 1915 года, поэтому круп коня только пока слегка обозначен.

Сразу по приезде на хутор Мишкина Пристань в имение генерала П.Грекова художник начинает работать над рисунками лошади, о чём сообщает матери, которая, судя по письму, уже знала о замысле картины: » Попали мы, можно сказать, в рай, — так здесь хорошо! Река, лес и хорошие люди Трогательна заботливость и внимание, которыми эти милые люди окружают меня, чтоб ничто не мешало работать

Мне очень нравится здесь отношение этой семьи к крестьянам и обоюдная любовь и вообще трогательная и сердечная простота жизни, — вот уж генеральство их никому не мешает я всё ещё захлёбываюсь от восторга. Деревня по реке ниже, верстах в трёх, и там же монастырь женский с великолепным парком (речь идёт о монастыре Ахтырской Божией Матери, сохранившийся в Гусёвке – В.Бородина). Да и сама деревня чище и наряднее от белых хохлатских избушек, чем русские наши деревни.

Работать начал на следующий же день, и дело идет хорошо. Сейчас мне предстоит рисовать лошадь для картины» (22 июля 1912). Кузьма Сергеевич пробыл на хуторе с 19-го июля по 13 сентября 1912 года, т.е. почти два месяца. Сохранился и первый карандашный рисунок с лошадью, датированный 20 июля 1912 года.

Вспоминая о работе над картиной «Купание красного коня» на своём творческом вечере в Москве в 1933 году К.С. Петров-Водкин рассказывал: «В деревне была гнедая лошадёнка, старая, разбитая на все ноги, но с хорошей мордой. Я начал писать вообще купанье. У меня было три варианта (по сохранившейся фотографии известен только один вариант картины, уничтоженный или переписанный мастером – В.Бородина). В процессе работы я предъявлял всё больше и больше требований чисто живописного значения, которые уравняли бы форму и содержание и дали бы картине социальную значимость».

Уже 2 августа, т.е. через две недели после приезда на Мишкину Пристань, Кузьма Сергеевич сообщает Шуре о работе уже над картиной, но речь идёт о первом варианте, изображение которого не сохранилось: » Картину пишу: посадил тебя на лошадь – «Мальчик» называется» (2 августа 1912). Из письма неясно, идёт ли речь о коне по кличке Мальчик или о первоначальном названии картины. Можно только предположить на основании карандашных эскизов композиции, что на картине был изображён мальчик на коне, обращенном мордой вглубь пейзажа с горизонтальной линией высокого берега реки и двумя фигурами мальчиков на первом и втором планах.

Удивительно, но в этом перечне написанного на Мишкиной Пристани Мара не упоминает о картине «Купание красного коня». Дело в том, что жена художника, к большому его сожалению, в последних числах августа вынуждена была уехать в Петербург из-за переезда и устройства новой квартиры, поэтому она видела только подготовительные рисунки с лошади и первый вариант картины, уничтоженный или переписанный позже мастером.

Вероятно, второй вариант (если третьим из упомянутых художником в 1933 году считать дошедший до наших дней) картины, был написан уже после её отъезда. В письмах жене в Петербург художник упоминает о работе над этюдами с лошади: «Сегодня Мальчик позировал мне для картины, и после сеанса я его много, много ласкал, — и за тебя; я его спрашивал, не забыл ли он тебя – это растрогало его до слёз. Нет, право, можно подумать, что он тоскует, вспоминая прогулки с дамой своего сердца…» (4 сентября 1912).

Впервые название «Красный конь» появляется в письме к жене от 8 сентября 1912 года «Для работы приходится изучать Мальчика, чтобы знать все, что надо, для моего «Красного коня»». Кузьма Сергеевич рисовал Мальчика и в предпоследний день своего пребывания на Мишкиной Пристани: «

Грековы тебе кланяются, особенно Мальчик (твоя хорошенькая лошадка), он целует тебя своей красивой мордочкой. Вчера я его еще раз нарисовал» (12 сентября 1912). Таким образом, работа над двумя вариантами картины шла в течение полутора месяцев, начиная с первого эскиза, датированного 20 июля и кончая этим последним рисунком от 12 сентября. Вероятно, Кузьма Сергеевич в письме жене сообщает именно о втором варианте картины, фотография которого сохранилась: «Знаешь, дорогая, что я привезу тебе сюрприз: работу, которую я сделал в Гусёвке. Мне очень любопытно показать её тебе – произведёт ли она на тебя такое же впечатление, как и на меня?» (15 сентября 1912).

По пути домой, в Петербург, Кузьма Сергеевич снова на две недели заехал к родственникам в Хвалынск. «Лето я провёл лучше, чем ожидал, в смысле отдыха, да и, пожалуй, работы» — делится из Хвалынска художник в письме своими впечатлениями с приятелем М.В Добужинским (сентябрь, 1912).

С семьёй Грековых Петровы-Водкины поддерживали отношения после этого лета, неоднократно бывали у них в гостях в Павловске. На следующий год Петровы-Водкины планировали снова отдохнуть в имение генерала, который к приезду художника собирался построить мастерскую, но встреча с Гусёвкой больше не состоялась. В мемориальном музее К.С.Петрова-Водкина (филиал СГХМ им.А.Н.Радищева) хранится фотография с изображением художника с женой, одетой в наряд южнорусской женщины — белую рубаху и юбку-понёву, датированная 1912 годом и фото, на котором изображён Кузьма Сергеевич с музыкантом Н.И.Рихтером. Рукой жены художника на фото написано «1912 год. Павловск». Но, судя по летней одежде на изображённых и костюму на жене, который носили хохлушки в Царицынском уезде, обе фотографии выполнены на хуторе в июле-августе 1912 года Наташей Грековой, у которой имелся фотоаппарат. Она же фотографировала Мару верхом на лошади, купающихся в Иловле гостей имения и работы Кузьмы Сергеевича, выполненные на Мишкиной Пристани, о чём свидетельствует сам художник в письме жене перед отъездом с хутора: «Любуюсь тобой, глядя на фотографии, которые Наташа мне приготовила к моему отъезду.

Вчера сфотографировали мои работы – даже яблоки (речь идёт о «Натюрморте с яблоками», находящимся в частном собрании – В.Бородина)» (12 сентября 1912).

Благодаря Наташе Грековой мы имеем фото и с уничтоженного художником второго варианта картины «Купание красного коня». Память о грековском коне Мальчике ещё раз даст о себе знать осенью 1916 года, когда мать художника поменяет норовистого мерина Серого на молодого жеребца, которого художник назовёт Мальчиком. Но ездить на этом коне на свою хвалынскую дачу Красулинку, как мечталось художнику, придётся всего несколько раз, потому что после смерти отца в 1916 году художник надолго (до 1923 года) расстанется с родиной и судьбу хвалынского Мальчика решит Гражданская война.

После возвращения в Петербург в первых числах октября 1912 года художник продолжит работу над картиной, теперь уже над третьим, окончательным вариантом. Матери в Хвалынск он сообщает: «Приходится спешить во всю, чтоб окончить мою картину «Купанье» к выставке в Москве» (16 октября 1912). Подтверждение этому находим в воспоминаниях жены: «Рисунки, которые Кузьма Сергеевич делал с верховой лошади «Мальчик», были началом его работы над картиной «Купание красного коня». На первом наброске (вероятно, имеется в виду первый, не сохранившийся вариант картины – В.Бородина) были три мужские фигуры, причём один из мужчин находился на первом плане, впереди лошади. Затем мой муж изменил первоначальное расположение фигур на картине. Кузьма Сергеевич работал над картиной с осени 1912 года до открытия очередной выставки «Мира искусства» 1912-1913 годов».

Эти строки укрепляют нас в предположении о том, что сохранившаяся чёрно-белая фотография сделана со второго варианта, на котором изображено четыре мужские фигуры, а не три, как на первом варианте, от которого сохранился только карандашный набросок.

Так, от гнедой деревенской лошадки первых набросков К.С. Петров-Водкин приходит к богатырскому красному коню, дивному своей мощной статью. В окончательном варианте торжественное монументальное полотно, оттолкнувшись от действительного, земного события, обнаружило свой всеобъемлющий символический смысл. «Купание красного коня» стало кульминацией всего предшествующего пути К.С. Петрова-Водкина. В ней, как считает Ю.А. Русаков, «ассимилированы различные воздействия, которым подвергался художник в те годы, особенно – традиции древнерусского искусства и современной европейской символисткой картины. Никогда до того Петрову-Водкину не удавалось столь блистательно доказать, что стремление к чистоте живописных средств – целостности формы, ясности цвета, простоте линий – более действенно и создаёт более яркий, глубокий и запоминающийся образ, чем добросовестное следование натуре». Исследователь точно указал «адреса» ученичества К.С.Петрова-Водкина – древнерусское искусство и европейский символизм, но, как нам видится, с перевесом в национальную традицию. Петров-Водкин остро чувствовал свою кровную связь с национальной культурой, искренне интересовался древнерусской стенописью и иконописью. Истинно монументальный высокий стиль этих произведений отвечал его собственным поискам художественной формы. Обратившись к богатейшему наследию древнерусского искусства, художник переоценил многое в своей живописи. До рубежа 1900-х и 1910-х годов истинные художественные достоинства древнерусской иконы были сокрыты и лишь наиболее просвещенные ценители и собиратели о них догадывались. И если иконы, собиравшиеся и передававшиеся из поколения в поколение, считались памятниками древнего благочестия, то к началу ХХ века они становятся произведениями живописи редкостной красоты и духовной чистоты. Расчистка от позднейших наслоений, начавшаяся как раз в это время, привела к открытию русской иконы как явления искусства мирового значения. Кузьма Сергеевич был хорошо знаком с иконописью ещё с хвалынского детства. Первая встреча с образцами древнерусской живописи новгородского письма у художника произошла в Хвалынске, в одном из старообрядческих домов: «Мало я смыслил в ту пору, но цветовое свечение вещей запомнилось мне живо по сие время; это были три большие иконы без риз: «О тебе радуется всякая тварь», «Спас нерукотворный» и «Не рыдай мене мати». При позднейшем ознакомлении с русской живописью, эти работы ещё ярче и сильнее осветили мою память, и новгородские образцы и мастера Рублёв и Дионисий показались мне уже близкими и знакомыми с детства» («Хлыновск»). Вспоминал художник впоследствии и о своих встречах с профессионалами-иконописцами, в том числе и «древлего обычая», т.е. старообрядцами, знавшими толк в иконописи. В главе «Искусстники» автобиографической повести «Пространство Эвклида» он описывает процесс работы над иконой – «от заготовки левкаса до санкирного раскрытия ликов и до движек» Филиппа Парфёновича (возможно речь идёт о хвалынском иконописце Суконцеве – В.Бородина), под присмотром которого написал первую свою икону. Тогда же произошла и первая встреча с яркими иконописными красками: » разложенные в фарфоровых баночках краски сияли девственной яркостью, каждая стремилась быть виднее, и каждая сдерживалась соседней. Казалось мне, не будь между ними этой сцеплённости, они, как бабочки, вспорхнули бы и покинули стены избушки. Это впечатление от материалов врезалось меня на всю жизнь. Даже теперь, когда на чистую палитру кладу я мои любимые краски, во мне будоражится детское давнишнее моё состояние от первой с ними встречи». («Хлыновск») Вот откуда яркие чистые краски картины «Купание красного коня». К.С. Петрова-Водкина.

10 ноября 1912 года картина «Купание красного коня» впервые предстала перед зрителями на выставке «Мира искусства», членом которого Кузьма Сергеевич был с 1911 года до его роспуска в 1924 году. Выставка открылась на Мясницкой улице в здании Училища живописи, ваяния и зодчества, которое Петров-Водкин окончил 8 лет назад. Это был своего рода волнительный экзамен на зрелость.

В.И.Бородина,директор Художественно-мемориального музея К.С. Петрова-Водкина

С.В.Белозёрова,научный сотрудник Художественно-мемориального музея К.С. Петрова-Водкина

Лошадь — крупное домашнее животное, используемое для перевозки людей, грузов и т. п.

Лошадь — по употреблению бывает: упряжная, верховая, вьючная; а первая: коренная, пристяжная, дышельная, выносная (подседельная и подручная).

Лошадь — крупное непарнокопытное животное семейства лошадиных

Лошадь — 1. Домашнее животное, ходящее в упряжи или под седлом. 2. Конный экипаж (разг.).

Слово заимствовано из тюркского языка, именно оттуда оно пришло в древнерусский, приобретя форму *лоша. Склоняется на –ent-. В более поздний период имело окончание –дь, в наше время пришло с нулевым окончанием. Форма лошак возникла в связи со сближением с ишак. Первоначально . древнерусское *лоша, изменяемое по склонению на -ent- аналогично названиям многих животных этой категории; заимствование из тюркского. Форма лошак возникла в связи со сближением с ишак.

Буцефал (книжный, ироничный)

Лошадушка (просторечный и народно-поэтический)

Росинант (книжный, ироничный)

Поставить не на ту лошадь — проигрыш, а в переносном значении употребляется, когда корыстные расчеты человека оказываются неверными, когда он грубо ошибается в своих надеждах, допускает промах.

Врет, как сивый мерин — несет чушь, ерунду, чепуху

Бред сивой кобылы — чепуха, ерунда

Даже по этим двум фразеологическим оборотам мы видим некое пренебрежение, которое подчеркивается еще и словом «сивый», что весьма интересно. Ведь употребляется фразеологический оборот в русском языке, а, как известно, древние русичи обладали светлым (близким к сивому) цветом волос, и вообще всего волосяного покрова (ср. белобрысый, где «бры» — брови), поэтому добавление описательного эпитета во фразеологизмы с отрицательной окраской вызывает интерес.

Ход конем -сделать хитро, может быть, даже с некоторым оттенком коварства задуманный выпад, удар, обходной маневр в какой-либо борьбе.

Ломовая лошадь — о том, кто работает тяжело, много

Пахать, как лошадь — сильно, много выполнять что-либо

Без коня казак кругом сирота.

Каков всадник, такова и лошадь

Когда наездник падает духом, его конь не может скакать

Достоинство лошади не в седле, красота человека не в одежде

Без ног нет лошади

Лошадь видит дорогу ногами.

Там, где находится лошадь, там не бывает нечистой силы

Прежде чем купить коня, построй конюшню

Жену бери конопатую, а кобылу гриватую: жену никто не уведет, а кобылу никто не украдет

Лошадь молодую покупай, а за старую денег не теряй

Кто ищет лошадей и женщин без недостатков, тот не будет никогда иметь коня в конюшне, а в доме — жены

Изъяны коня снаружи, пороки человека — изнутри.

Никогда не покупай рыжей лошади, продай вороную, заботься о белой, а сам езди на гнедой

Хорошие лошади никогда не бывают плохой масти.

Призовых лошадей узнают на скачках

Сила лошади познается в далеком пути, сердце человека — с течением времени

Жир и покой — худшие враги лошади

Конь с запинкой и мужик с заминкой не надорвутся

За конем смотри как друг, а садись на него как враг

Допрежь думай о лошади, опосля о себе.

От хозяйского глаза и конь добреет

Обойдешь, огладишь, так и на строгого коня сядешь

Тот, кто бьет лошадь, может ударить и друга

Не торопись ехать, торопись кормить

Казак голоден, а конь его сыт

Майская роса коню лучше овса

Бойся бабу спереди, а кобылу сзади.

Бойся коня сзади, козла спереди, а плохого человека со всех сторон

Земной рай можно найти в книгах премудрости, на спине лошади и над сердцем женщины

Если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом

За деньги и кобыла работает

Когда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшни

У хорошего хозяина нет плохой лошади

Красна ложка едоком, а лошадь ездоком

Надзором и лошадь сыта

На хорошей лошадке по дороге, а на худой в сторонку

Добрую лошадь одной рукой бей, другою слезы вытирай

Люблю серка за обычай — и кряхтит да везет

Быстрая лошадь скорее станет

На ретивую лошадь не кнут, а вожжи

На вожжах и лошадь умна

У всякого жеребенка своя попрыжка

И слепая лошадь везет, коли зрячий на возу сидит

Не смотря зубов во рту, лошади не покупают

Хорошая лошадь столько же ест, сколько и плохая

Лихая лошадь на бегу всех встречных обгоняет

Сытая лошадь меньше ест

Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется

И молода лошадь, да норов стар

Тощей лошади и хвост в тягость

Лошадка маленькая- а седлу место будет

У собаки думка в хвосте, у лошади — в ушах

Добрая лошадь от еды согревается

Растолстевшая лошадь сбрасывает с себя седока

Был конь да изъездился

Старый конь мимо не ступит

За глаза коня не покупают

Резвого коня и волк не берет

Бурого коня за рекой примечают

Непродажному коню и цены нет

Бережного коня и зверь в поле не берет

Конь, где не поваляется, везде клок шерсти оставит

Поневоле конь гужи рвет, коли сила не берет

Дареному коню в зубы не смотрят

Спотыкается конь, да поправляется

Обойдешь да огладишь, так и на строгого коня сядешь

Ретивому коню всегда работы вдвое, а тот же корм

Кнут коню не помощник

Конь не пахарь, не кузнец, не плотник, а первый на селе работник

Жалеть коня — истомить себя

Не бойся дороги, были бы кони здоровы

Где конь, там и седло

Конь познается при горе, а друг при беде

Конь тощий — хозяин плохой

Не в том сила, что кобыла сива, а в том, что не везет

Корм лошади не в тягость

На лошадь не плеть покупают, а овес

Не гладь коня рукой, а гладь овсом

Песней коня не накормишь

На кнуте далеко не уедешь

Кто бывал на коне, тот бывал и под конем

Сердита кобыла на воз, а везет его и в гору, и под гору

Кнута в оглоблю не впряжешь

Куда конь с копытом, туда и рак с клешней

А вот в пословицах и поговорках мы видим интересную особенность, что если во фразеологизмах слово «лошадь» использовалось чаще для высказывания какой-то отрицательной оценки производимым действиям, то в пословицах и поговорках мы видим бережное отношение людей к выбору лошади, к самой лошади и к оценки роли лошади в жизни людей.

Не пахарь, не кузнец, не плотник, А первый на селе работник (Лошадь)

Лошадь как лошадь, но только в полоску, видел когда-нибудь лошадь-матроску? (Зебра)

Прыгает в огонь (Кочерга)

7. Использование слова в магии

Слово лошадь прежде всего можно встретить в китайском гороскопе.

Человек, рожденный в год Лошади, обладает яркой внешностью и не менее яркой индивидуальностью. Он красив, статен, энергичен и всегда естественен. К основным его качествам относятся стремление к гармонии и совершенствованию.

Лошадь с раннего детства мечтает о приключениях и дальних путешествиях. Ей, как воздух, необходимы большие пространства и полная свобода действий. Сидеть дома в четырех стенах — не в характере стремительной и вольнолюбивой Лошадки. Она любит жизнь во всех ее проявлениях и не боится никаких препятствий. Мыслит Лошадь широко, масштабно, ее привлекают грандиозные проекты: «Уж если иметь деньги — то миллион, уж если жениться — то на королеве».

Все Лошади без исключения талантливы, уверены в себе, независимы от чужого мнения и всегда знают себе цену. Они хорошо чувствуют свою власть и силу, редко прислушиваются к советам других, предпочитая действовать по собственному усмотрению. Заставить их делать то, что им не нравится, или навязать им чужую точку зрения — практически невозможно, поскольку Лошади — на редкость самодостаточные натуры. Зато они прямо или косвенно навязывают окружающим свои взгляды и мнения.

Лошадь не боится напряженных ситуаций и коварных проектов, в делах она опирается на собственный опыт и интуицию и берет всю ответственность на себя, чем вызывает всеобщее уважение и восхищение.

В родительском доме Лошади стараются не задерживаться. Уже с самого детства они мечтают о самостоятельности. Вырвавшись на свободу, они быстро набирают жизненный опыт. Профессию Лошади лучше выбирать творческую, такую, где можно работать по вдохновению, используя организаторский и ораторский талант. Лошадь имеет множество идей и умеет проводить их в жизнь. Если ее будут окружать инициативные, энергичные люди, то успех и карьера ей будут гарантированы. Если такого коллектива нет, то Лошади не стоит приспосабливаться к рутинной, скучной работе. Лучше уйти и заняться собственным бизнесом. Творческих замыслов, упорства, здоровья и выносливости для этого у нее предостаточно.

Вокруг Лошади всегда много людей, поскольку она — харизматическая, целенаправленная личность, привлекающая людей веселым, добрым нравом, благородством натуры и оптимизмом. Она излучает в пространство спокойствие и уверенность. Рядом с Лошадью любой человек чувствует себя, как за каменной стеной. Лошадь всегда придет на помощь, она не предаст, не бросит, поэтому друзей она всегда находит быстро и легко. С ней все хотят дружить и все хотят быть с ней в хороших отношениях.

Лошади просты и великодушны, они не испорчены жизнью, не любят фальшь в отношениях, предпочитают предельную ясность и честность. Лошади умеют читать мысли собеседника еще до того, как они высказаны вслух, они сразу чувствуют намерения своего собеседника — искренние они или нет. Если нет, то во второй раз Лошадь с этим человеком разговаривать уже не будет. Она с презрением относится к нечестным и лживым людям. Поэтому если вы собираетесь поддерживать с Лошадью деловые или дружеские отношения, — старайтесь соответствовать ее требованиям.

Если Лошадь имеет семью, то она в ней — центральная фигура, все вращается вокруг ее интересов. И это вполне заслуженно. Ведь Лошадь — не только основа материального благополучия семьи, но и своеобразный талисман, с ее уходом семейное благополучие рушится, как карточный домик. Понаблюдайте за Лошадью, и вы убедитесь, что это так.

Многие Лошади с успехом занимаются спортом. Особенно хороши они в тех видах спорта, где нужна выносливость и большая физическая сила.

У Лошади горячая кровь, она легко выходит из себя, не терпит критику.

Иногда для достижения цели ей мешает некоторая разбросанность, не хватает усидчивости.

Она настолько уверена в своих силах, что готова тащить на своих плечах проблемы всех ближних и дальних родственников, всех, кто просит о помощи. А зачем? Ей мешает зацепленность за отношения.

Иногда Лошадь не прочь позаниматься бытовой магией. Зарядить талисманы, продукты, воду для здоровья и материального процветания членов семьи, изготовить руны, вызвать домового и задать ему парочку вопросов — для Лошади все это не составит труда. С такой же легкостью она производит энергетическую чистку помещений, машин, гаражей, животных, людей от негативной энергии. Расстояние при этом не имеет значения.

Кроме того, лошадь можно встретить в сонниках:

видеть лошадей — увеличение богатства, радость жизни в любых ее проявлениях;

cкакать на белой лошади или видеть ее — прекрасный знак; прочность дружеских связей, радость встреч с товарищами по духу, верность женщин;

ваша лошадь грязная и тощая — обман и зависть со стороны тех, кому Вы доверяетесь;

скакать на вороной лошади — Вы долго будете преуспевать в делах и неожиданно для себя откроете суетность и тщетность своих занятий; для женщины — скакать на вороной лошади — неверность мужа;

наблюдать бег каурых лошадей — благоприятные обстоятельства, которые неожиданно изменятся к худшему или быстротечные и поверхностные увлечения;

видеть лошадей в яблоках — грядущая выгода в делах;

скакать верхом на прекрасном гнедом коне — возвышение, удовлетворение желаний; для женщины — скакать верхом на прекрасном гнедом коне — решимость в отказе назойливому поклоннику, материальная выгода ближайшее время;

ваша лошадь убегает, присоединяясь к дикому табуну — известие о чьей-то болезни;

вы сидите на лошади и она Вас понесла — неприятности от друга или работодателя;

табун кобылиц — близость и отсутствие ревности по отношению к своим возлюбленным;

видеть прекрасных коней — успех и благосостояние;

верхом переезжать через прозрачный ручей или реку — удача и удовольствия, но если при этом

вода темная или неспокойная — радость будет чем-то омрачена;

переплывать чистую воду на лошади — осуществление многих мечтаний и получение выгоды в делах;

раненая лошадь — неприятности у друзей;

мертвая лошадь — разочарования, горестные известия;

скакать верхом на брыкающейся лошади — различные трудности на пути к удаче;

лошадь сбрасывает Вас — противники или болезнь; лягает Вас — быть отвергнутым возлюбленной;

схватить лошадь под уздцы и подчинить ее своей воле — резкие благоприятные перемены в жизни;

не удалось подчинить лошадь своей воле — судьба повернется к Вам спиной;

любоваться хорошо подкованной лошадью — Ваш успех в ближайшее время поразит даже Ваше собственное воображение; женщине такой сон сулит надежного друга на всю жизнь;

участвовать в скачках — благополучная жизнь;

подковывать свою лошадь — к приобретению сомнительным путем имущества;

ловко скакать на неоседланной лошади — Вам удастся приобрести благосостояние и комфорт в нелегкой борьбе, возможна и надежная помощь друзей;

скакать верхом в женском окружении — неопределенность в будущих желаниях, зависимость; ваш предмет страсти — женщина свободного поведения;

наблюдать, как чистят лошадь, или самому чистить ее скребницей — великие испытания, тяжкий труд на пути к почестям и твердому положению в жизни;

для деловых людей, крестьян, литераторов — украшать гриву и хвост лошади — очень благоприятный сон;

запряженная в телегу или экипаж — благополучие ограниченное обязательствами, любовь и счастье с препятствиями;

верхом забираться по узкой тропе на высокую гору — достижение очень прочного жизненного положения;

при таком подъеме лошадь не выдерживает и Вы поднимаетесь остаток пути пешком — прочное положение будет завоевано ценой великих усилий;

для девушки — видеть себя наездницей на вороном коне — неожиданный случай, который поможет исполнению ее желаний, общение с мудрыми уважительными собеседниками;

спускаться верхом с холма — к неудачам;

для женщины — видеть, что возлюбленный едет на лошади позади нее — успех у интересных преуспевающих поклонников;

быть испуганной наездницей — тревога и ревность близкого человека;

для девушки — соскакивать с лошади и та мгновенно превращается в свинью — безрассудное отвержение выгодных предложений руки и сердца, после чего предпочитаемая ею свобода скоро покажется ей постылой;

девушке снится, что она скачет верхом на белом коне по холмистой местности и, оглядываясь, постоянно видит позади себя всадника на вороном коне — чередование успехов и неудач и постоянную тревогу в душе за судьбу важного для нее дела;

лошадь, упавшая с небес и превратившаяся в незнакомца, который чем-то бросает в Вас — серьезная неудача, несбывшиеся надежды и на какое-то время — безуспешность Ваших попыток овладеть ситуацией;

пасущиеся на лугу лошади — хорошо налаженное дело и согласованные поступки Ваших партнеров;

бесплодное пастбище, сухая земля — бедные, но преданные друзья. Для юной особы — это предвестье счастливого брака;

торговец лошадьми — материальная выгода, но рискованные предприятия;

покупать лошадь и сознавать во сне, что торговец обманывает Вас — к потерям;

продавать не очень хорошую лошадь, оставляя себе породистую — к большому везению;

убивать лошадь — ранить кого-то из друзей своим эгоизмом;

взобраться на лошадь — благополучное завершение трудной борьбы;

ехать без седла в компании мужчин — честные люди придут вам на помощь

Таким образом я делаю вывод, что лошадь в магии весьма часто встречаются. Сны, в которых фигурирует лошадь, преимущественно положительные, хотя есть и отрицательные мотивы. Они встречаются, когда само по себе событие отрицательно (например, мертвая лошадь).

В Скандинавской мифологии встречается такой персонаж, как Один, неотъемлемой частью которого является его восьминогий конь. По легендам, Слейпнир умеет скакать не только по земле, но и по воздуху. Считается, что быстрее Слейпнира скакунов нет ни в одном из девяти миров.

Часто можно встретить упоминания о таких магических лошадях, как пегас и единорог. Единорога представляют обычно в виде белого коня с одним рогом, выходящим изо лба; однако, согласно эзотерическим верованиям, он имеет белое туловище, красную голову и синие глаза.

Пегас — мифический крылатый конь, который летает с быстротой ветра. Пегас ударом копыта о землю мог выбивать источники

То есть лошадь имеет прямую связь с магией, а так же фигурирует в скандинавской мифологии, приписываемая божеству.

1) Владимир Маяковский «Хорошее отношение к лошадям»

за зевакой зевака,

штаны пришедшие Кузнецким клёшить,

смех зазвенел и зазвякал:

голос свой не вмешивал в вой ему.

Улица опрокинулась, течет по-своему.

За каплищей каплища

по морде катится,

прячется в шерсти.

И какая-то общая

плеща вылилась из меня

и расплылась в шелесте.

чего вы думаете, что вы сих плоше?

все мы немножко лошади,

каждый из нас по-своему лошадь».

и не нуждалась в няньке,

может быть, и мысль ей моя казалась пошла,

И всё ей казалось —

и работать стоило.

2) Анна Сьюэлл — «Черный Красавчик»

Отрывок из произведения: С самого юного возраста мне приходилось наблюдать множество поучительных сцен. Еще не достигнув двух лет, я стал свидетелем трагического события. Вряд ли когда-нибудь мне удастся забыть его. Вот и сейчас. Едва я закрыл глаза, и память отчетливо все воскресила. Это случилось ранней весной. Ночью слегка подморозило. Наутро луга и ельник окутал густой туман. Мы с жеребятами завтракали травой в нижней части нашего луга. Издалека вдруг донесся собачий лай. — Это гончие! Гончие! — громко заржал старший жеребенок. — Бежим скорее, посмотрим! Мы кинулись со всех ног к живой изгороди. За ней до самого горизонта тянулось широкое поле. Моя мама и еще одна старая верховая лошадь хозяина тоже подошли к живой изгороди. Все вместе мы стали смотреть на поле. Собачий лай становился все громче, но мама и старая верховая лошадь почему-то не удивлялись. — Это охота, — объяснила мне мама. — Сейчас собаки взяли след зайца. Если он побежит в нашу сторону, ты скоро сам все увидишь. Не успела она это сказать, как на поле вылетела свора собак. Шум поднялся ужасный. Звуки, которые издавали гончие, лаем назвать было трудно. Скорее это напоминало вопли. Вслед за собаками показались лошади с всадниками на спинах. На некоторых из всадников были зеленые рединготы. Мама мне объяснила, что люди благородного происхождения так всегда одеваются для охоты. Лошади неслись по полю прекрасным галопом. Старая верховая кобыла хозяина, не отрываясь, глядела на них и завистливо всхрапывала. Мы, жеребята, тоже не могли оторваться от этой скачки. У меня даже ноги зачесались от нетерпения. В мыслях я мчался вместе с прекрасными скакунами по широкому полю. Но всадники, лошади и собаки были уже далеко. Теперь я едва различал их в дальних полях. Там они почему-то остановились. — Собаки след потеряли. Теперь зайцу, возможно, удастся уйти, — с надеждой проговорила старая верховая лошадь хозяина. — Какому зайцу? — не понял я. — Думаешь, я его по имени знаю? — несколько свысока отозвалась старая лошадь. — Наверное, это один из зайцев, которые живут в ельнике. Что за странные существа люди! Им бы только за кем-нибудь гнаться! Собаки снова истошно залаяли и побежали туда, где под крутым берегом был ручей. — Смотри! Смотри! — громко зашептала мне на ухо мама. — Сейчас покажется заяц. Белый заяц и впрямь мчался что было силы по полю. Прежде чем я успел его как следует разглядеть, он скрылся в ельнике. Собаки преследовали его по пятам. Охотники догоняли свору. Вот они поравнялись с ручьем и выслали своих коней на препятствие. Кони легко перелетели на наш берег. Охота вплотную приблизилась к лугу. Собаки и всадники погнали зайца прямо к живой изгороди. Бедняга попытался пролезть сквозь кусты ежевики. Но они росли слишком часто, и заяц застрял. Тогда он повернул назад, чтобы выбраться на дорогу, но не успел. Гончие с лаем набросились на него. Несчастный крикнул и навсегда затих. Один из охотников отогнал собак и поднял зайца с земли. Другие охотники внимательно на него смотрели. Вид у них был очень довольный. Я не мог взять в толк, что тут веселого? Неужели приятно гоняться на лошадях да еще со сворой собак за маленьким зайцем? Охота меня совсем разочаровала. Я отвернулся и посмотрел на поле. Только теперь я заметил, что, оказывается, не все благополучно преодолели ручей. Два прекрасных коня были ранены. Один пытался выбраться из ручья, другой корчился и стонал на траве. Один из неудачливых всадников поднялся на ноги. Другой неподвижно лежал на земле чуть поодаль от стонущего коня. — Этот человек сломал себе шею, — горестно покачала головой моя мама. — И поделом! — крикнул большой жеребенок. — Все не так просто, мои дорогие, — возразила мама. — Я уже старая лошадь и многое видела в жизни. Но я, наверное, никогда не пойму, что люди находят хорошего в этом занятии? Во время охоты они часто калечатся сами. У них погибают прекрасные лошади. Даже если этого не случается, они безжалостно вытаптывают посевы на полях. И все только ради того, чтобы догнать зайца или лисицу. Мне это тоже не нравится. Но я не решилась бы осуждать. Мы с вами ведь все-таки не люди, а лошади. Быть может, мы просто чего-то не понимаем. Мы с жеребятами слушали маму и смотрели на поле. Остыв от погони, охотники заметили, наконец, что случилось. Наш хозяин первым поспешил на помощь. Молодой охотник по-прежнему лежал на земле и не двигался. Хозяин попытался приподнять его. Голова и руки охотника безвольно болтались из стороны в сторону. — Жизнь из него ушла, — грустно заметила мама.
Полностью прочитать можно здесь: http://lib.aldebaran.ru/author/syuyell_anna/syuyell_anna_chernyi_krasavchik_s_illyustraciyami/syuyell_anna_chernyi_krasavchik_s_illyustraciyami__0.html

3) Лия Мишкина — «Черная лошадь»

У самого горизонта, на вершине Зелёной горы жило молодое румяное Облако. Целыми днями напролёт оно играло с деревьями и резвилось, отражая от воды сотни солнечных зайчиков, с которыми играло в перегонки и прятки.
Облако родилось весной, в пору цветения деревьев и пения птиц, и унаследовало от них весенний характер. Каждое утро, чуть рассветёт и заблестят от росы кусты и трава, Облако по несколько раз пролетало над большим озером и, как в зеркало, внимательно разглядывало себя, чтобы убедиться лишний раз, что оно выглядит прекрасно. Потом Облако приветливо улыбалось озеру, и ему отвечало улыбкой его отражение. Облако заливисто смеялось, и эхо долго вторило его смеху. Так продолжалось изо дня — в день, из месяца — в месяц.
Однажды на рассвете, поглядевшись, как обычно, в озеро, Облако увидело в нём незнакомое отражение, которое приветливо помахало ему хвостом. Поражённое Облако опустилось как можно ниже, но на фоне тёмной утренней зелени никого не разглядело. Лишь когда взошло солнце и осветило всё ярким светом, Облако увидело стоящую у воды, прекрасную лошадь! У неё была блестящая чёрная бархатная кожа, золотая волнистая грива, такой же, до земли, хвост, и большие печальные глаза.
— Здравствуйте! — сказало восхищенное Облако. — Разрешите представиться и обратиться? — В ответ лошадь грустно кивнула. — Меня зовут Раймонд, — продолжало Облако. — Я живу на вершине самой высокой Зелёной горы. Не согласитесь ли погулять со мной вдоль берега озера? Нам будет вдвоём веселее!
Лошадь опять молча кивнула. Дело в том, что ей всю ночь снились родители, далёкая Родина, и она чувствовала себя очень одинокой, и поэтому охотно согласилась погулять вокруг озера с Раймондом, хотя знала, что с незнакомыми не следует гулять и разговаривать.
Облако и лошадь долго гуляли вокруг озера, болтали и смеялись, как давние друзья. Прогулка обоим очень понравилась. Они стали встречаться и гулять каждое утро. Больше печаль никогда не появлялась в глазах прекрасной лошади. Она стала весела и резва, как жеребёнок. Звали лошадь Нерите. Каждый раз, проводив её, Облако ждало новой встречи и повторяло многократно её имя:
— Не-е-е-е-ри-и-и-те-е-е! Не-ри-и-и-те-е-е! — и оно долго звенело серебряными колокольчиками, а эхо неустанно вторило ему.
Так промелькнуло лето, и наступила осень. Деревья украсились ярким нарядом красных, жёлтых, оранжевых листьев. Они осыпались, кружась на прощанье, как в последнем танце, и печально шуршали под ногами.
Всё больше обнажались деревья. Становилось ветрено и прохладно, а дни всё короче, и короче. Грусть опять появилась в глазах Нерите.
Однажды она сказала, что гуляет с Раймондом в последний раз, и прощается с ним навсегда:
— Скоро наступит зима. Озеро покроется льдом. Тогда я не смогу приходить каждый день на водопой, поэтому меня увозят на Родину, в далёкие жаркие Прерии. Там меня с нетерпением ожидают родители. Но я не забуду Вас никогда, дорогой Раймонд, и каждое утро, выходя на прогулку, стану вспоминать наши чудные встречи и беседы! Она ласково улыбнулась ему сквозь слёзы, и помахала на прощанье хвостом. Такого горя Облако не могло перенести. Оно разрыдалось и превратилось в дождь, струями слёз гладило по бархатной коже любимую Нерите до тех пор, пока, продрогшая от ливня, лошадь не ушла, а струи дождя не смыли её следы!
Но взошло солнце и высушило Землю, а струи дождя вновь превратились в молодое, румяное Облако по имени Раймонд. Оно, как скульптор, запомнило очертание любимой лошади, и восстановило её по памяти своими каплями.
Теперь эта удивительная лошадь, в точности похожая на прекрасную Нерите, гуляет с Раймондом по небу каждое утро.
С тех пор Раймонд и Нерите не расстаются никогда!
А люди смотрят на небо и думают, что это плывут рядом чёрное и белое облако.

4) Ирина Мамаева — «Серая лошадь»

Моя любимая серая лошадь,
Ноздри, в которые можно вдохнуть весь мир,
В небесной речке гриву полощешь,
Теплая и мягкая, как кашемир.

В ногах твоих завсегдатаем буря,
Захлебываясь обыкновенною черной землей,
Cheri , без звезды твоего лба неба не будет,
Правда, ты навсегда со мной?

Можно, я буду твоим жеребенком-радостью?
Я ни о чем не хочу думать, ничего не хочу знать,
Лишь одно: у тебя в ресницах тоже радуги,
И ты, как я, боишься, споткнувшись, упасть.

5) Шемякина Екатерина — «Удивительная лошадь»

Удивительную лошадь
Я слеплю из глины,
Расчешу я ей расчёской
Глиняную гриву.
Я слеплю ей хвост пушистый
И раскрашу краской
В цвет блестяще-золотистый,
Словно в сказке царской.
Для неё слеплю подковы —
Ей самой на счастье.
Я лепила эту лошадь
Вовсе не напрасно —
Понесётся вдаль галопом
До села, до поля,
Принесёт всем эта лошадь
Радость, а не горе.
Заберусь я к ней на спину,
Поскачу, играя,
Ведь хотя она из глины,
Всё ж она — живая!

6) Юлия Ворона «Как пьет лошадь»

. а на шее — изгибы солнца,
На изгибах блестят шерстинки.
Передробная перезвонница
В мегапаузе.
Паутинки

Рвутся с завистью и смирением
смущённо-гривастые волны.
Ноздри, раненые от рождения,
Трепетанья и запахов полны.

Задыхаюсь я напоением,
Шёпот сглатываю.
Красивое
Отзывается тело ленью.
Поиграла хвостом, отступила,

И скосилась.
Спугнула — наказана
Усечением мысле-площади.
Наплевать, что везде опаздываю!
Мне важнее,
как пьёт лошадь.

7) Борис Слуцкий — «Лошади в океане»

Лошади умеют плавать,
Но — не хорошо. Недалеко.
«Глория» — по-русски — значит «Слава»,-
Это вам запомнится легко.

Шёл корабль, своим названьем гордый,
Океан стараясь превозмочь.
В трюме, добрыми мотая мордами,
Тыща лошадей топталась день и ночь.

Тыща лошадей! Подков четыре тыщи!
Счастья все ж они не принесли.
Мина кораблю пробила днище
Далеко-далёко от земли.

Люди сели в лодки, в шлюпки влезли.
Лошади поплыли просто так.
Что ж им было делать, бедным, если
Нету мест на лодках и плотах?

Плыл по океану рыжий остров.
В море в синем остров плыл гнедой.
И сперва казалось — плавать просто,
Океан казался им рекой.

Но не видно у реки той края,
На исходе лошадиных сил
Вдруг заржали кони, возражая
Тем, кто в океане их топил.

Кони шли на дно и ржали, ржали,
Все на дно покуда не пошли.
Вот и всё. А всё-таки мне жаль их —
Рыжих, не увидевших земли.

8) Неизвестный автор

Я не верю в гибель лшли акулы,
Но хватали слабых лишь одних.
Разливалась кровь по океану
Но вожак упрямо плыл вперед.
И казалось у него как будто
От копыт шли искры в толщу вод.
Рыжий остров медленно, но таял
Уменьшался остров тот гнедой.
Но немного плыть уже осталось
Кони, кони слышите! Прибой!
Вот копыта дна уже коснулись
И вода отхлынула от них.
Вышли на берег измученные кони
Победили смерть свою они.
Где-то люди есть и есть машины,
Где-то города стоят шумя.
Только здесь на острове все тихо
Ни людей, ни шума, ни огня.
Только ветер воет здесь тоскливо
Да еще вдруг топот прозвучит
То табун коней вдоль океана
С бешеною резвостью летит.
Ветер гривы длинные расчешет
Океан умоет их водой
И живут они, судьбой довольны
Посреди равнины голубой.
Остров тот — песчинка в океане.
Только кони вольно там живут
И отныне остров этот дикий
Лошадиным островом зовут.

Произведений еще очень много, и в одну курсовую их вставить все практически невозможно, поэтому я ограничилась особенно любимыми творениями.

На основе приведенной таблицы могу сказать, что сл>

На основе приведенной таблицы могу сказать, что слово лошадь попала только в один из так называемых крайних критериев, то есть с оттенком «очень»- это «очень могучее». С самим словом «Лошадь» такое значение соотносится как нельзя лучше, если вспомнить, что она возит на себе тяжелые грузы и людей. По некоторым категориям слово нейтрально (т.е. в таблице стоит цифра 3). А вообще можно сказать, что слово довольно-таки положительно согласно данным критериям.

Приведу критерии цвета звука, которые уже указывались мною в одной из домашних работ:

Если считать ударный звук за 2 цвета, то мы получаем, что слово лошадь имеет в себе два зеленых и один ярко-желтый цвет. И снова возникает ассоциация с полем одуванчиков, или же просто с лугом, полным разных растений. Что вполне логично, ведь основная пища лошади — зеленая трава и золотисто-желтый овес, так что данный цветовой анализ считаю верным. С лошадью эти цвета для меня связаны прочно.

2. Толковый словарь Даля

3. Толковый словарь Ожегова

4. Толковый словарь Ушакова

6. Словарь синонимов русского языка под редакцией Л.А. Чешко

7. Фразеологический словарь русского языка под редакцией А.И. Молоткова. Составили Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров.

10. Жигулев — русские народные пословицы и поговорки

admin